Black pepper/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Black pepper/ja
Jump to navigation Jump to search
Created page with "===グリーンペッパー=== グリーンペッパーは、ブラックペッパーと同様に未熟な核果から作られる。乾燥したグリーンペッパーコーンは、二酸化硫黄処理、缶詰フリーズドライなどの方法で緑色を保つように処理される。ピクルスにしたペッパーコーンも緑色で、未熟な核果を塩水または..."
Created page with "コショウは蒸発によって風味と香りを失うため、密閉容器に保存することで辛味をより長く保つことができる。コショウは光にさらされると風味を失うこともあり、これはピペリンがほとんど無味のイソチャビシン異性化するためである。一度挽いたコショウの香りはすぐに揮発するため、ほとんどの料理の専門家は、こ..."
 
(42 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 34: Line 34:
グリーンペッパーは、ブラックペッパーと同様に未熟な核果から作られる。乾燥したグリーンペッパーコーンは、[[Sulfur dioxide/ja|二酸化硫黄]]処理、[[:en:Canning|缶詰]]、[[Freeze-drying/ja|フリーズドライ]]などの方法で緑色を保つように処理される。[[Pickled/ja|ピクルス]]にしたペッパーコーンも緑色で、未熟な核果を[[Brine/ja|塩水]]または[[Vinegar/ja|酢]]で保存したものである。
グリーンペッパーは、ブラックペッパーと同様に未熟な核果から作られる。乾燥したグリーンペッパーコーンは、[[Sulfur dioxide/ja|二酸化硫黄]]処理、[[:en:Canning|缶詰]]、[[Freeze-drying/ja|フリーズドライ]]などの方法で緑色を保つように処理される。[[Pickled/ja|ピクルス]]にしたペッパーコーンも緑色で、未熟な核果を[[Brine/ja|塩水]]または[[Vinegar/ja|酢]]で保存したものである。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
生の、保存されていないグリーンペッパーの核果は、[[Thai cuisine/ja|タイ料理]][[Tamil cuisine/ja|タミル料理]]など一部の料理で使われる。その風味は「スパイシーで新鮮」で、「明るい香り」を持つと評される。乾燥または保存しないとすぐに腐敗するため、国際輸送には不向きである。
Fresh, unpreserved green pepper drupes are used in some cuisines like [[Thai cuisine]] and [[Tamil cuisine]]. Their flavour has been described as "spicy and fresh", with a "bright aroma." They decay quickly if not dried or preserved, making them unsuitable for international shipping.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===レッドペッパーコーン===
===Red peppercorns===
レッドペッパーコーンは通常、塩水と酢で保存された熟したペッパーコーンの核果からなる。熟した赤いペッパーコーンは、グリーンペッパーの生産に使用されるのと同じ色を保つ技術を使って乾燥させることもできる。
Red peppercorns usually consist of ripe peppercorn drupes preserved in brine and vinegar. Ripe red peppercorns can also be dried using the same colour-preserving techniques used to produce green pepper.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===ピンクペッパーおよびその他の植物===
===Pink pepper and other plants===
[[Pink peppercorn/ja|ピンクペッパーコーン]]は、[[Anacardiaceae/ja|ウルシ科]]という別の科の植物である[[Peruvian pepper/ja|ペルーコショウノキ]]''Schinus molle'')またはその近縁種である[[Brazilian pepper/ja|ブラジルコショウノキ]]''Schinus terebinthifolius'')の果実である。これらは[[Cashew/ja|カシューナッツ]]科に属するため、[[Tree nut allergy/ja|木の実アレルギー]]を持つ人には[[Anaphylaxis/ja|アナフィラキシー]]を含む[[Allergic reactions/ja|アレルギー反応]]を引き起こす可能性がある。
[[Pink peppercorn]]s are the fruits of the [[Peruvian pepper|Peruvian pepper tree]], ''Schinus molle'', or its relative, the [[Brazilian pepper|Brazilian pepper tree]], ''Schinus terebinthifolius'', plants from a different family ([[Anacardiaceae]]). As they are members of the [[cashew]] family, they may cause [[allergic reactions]], including [[anaphylaxis]], for persons with a [[tree nut allergy]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Chile|チリ]][[:en:Argentina|アルゼンチン]]の寒冷・温帯地域では、[[Drimys winteri/ja|カンナ]](「カネロ」または「ウィンターズバーク」)の樹皮がコショウの代用品として使われている。これは容易に見つけることができ、入手も容易である。[[:en:New Zealand|ニュージーランド]]では、[[Kawakawa (tree)/ja|カワカワ]]''Piper excelsum'')の種子([[Piperaceae/ja|コショウ科]]の近縁種)がコショウとして使われることがある。''[[Pseudowintera colorata/ja|Pseudowintera colorata]]''(「マウンテンホロピト」)の葉もコショウの代替品である。アメリカ合衆国でも、[[Lepidium campestre/ja|ムギナデシコ]][[Lepidium virginicum/ja|コショウソウ]][[Shepherd's purse/ja|ナズナ]][[Horseradish/ja|ワサビダイコン]][[Field pennycress/ja|タネツケバナ]]など、いくつかの植物がコショウの代用品として使われている。
The bark of ''[[Drimys winteri]]'' ("canelo" or "winter's bark") is used as a substitute for pepper in cold and temperate regions of [[Chile]] and [[Argentina]], where it is easily found and readily available. In [[New Zealand]], the seeds of [[Kawakawa (tree)|kawakawa]] (''Piper excelsum''), a [[Piperaceae|relative of black pepper]], are sometimes used as pepper; the leaves of ''[[Pseudowintera colorata]]'' ("mountain horopito") are another replacement for pepper. Several plants in the United States are also used as pepper substitutes, such as [[Lepidium campestre|field pepperwort]], [[Lepidium virginicum|least pepperwort]], [[shepherd's purse]], [[horseradish]], and [[field pennycress]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<gallery mode="packed" heights="130px">
<gallery mode="packed" heights="130px">
Variants of Pepper.jpg|Six variants of peppercorns (two types of white and two types of black, based on region)
Variants of Pepper.jpg|コショウの6種類のバリエーション(地域に基づいた2種類の白と2種類の黒)
Dried Peppercorns.jpg|alt=Black peppercorns and white peppercorns|Black and white peppercorns
Dried Peppercorns.jpg|alt=黒コショウと白コショウ|黒コショウと白コショウ
Dried red Kampot peppercorns.jpg|Dried red [[Kampot peppercorns]]
Dried red Kampot peppercorns.jpg|乾燥赤色[[Kampot peppercorns/ja|カンポットペッパー]]
Pimienta negra (Piper nigrum), 2020-06-12, DD 20-40 FS.jpg|Close-up of a peppercorn
Pimienta negra (Piper nigrum), 2020-06-12, DD 20-40 FS.jpg|ペッパーコーンのクローズアップ
</gallery>
</gallery>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==植物{{Anchor|Plants}}==
==Plants==
[[File:Black Pepper on Jackfruit Tree - Kerala - IMG 3623.jpg|thumb|150px|パラミツの木(''Artocarpus heterophyllus'')に絡みつく黒コショウのつる]]
[[File:Black Pepper on Jackfruit Tree - Kerala - IMG 3623.jpg|thumb|150px|Black pepper vine climbing on Jackfruit tree (''Artocarpus heterophyllus'')]]
コショウの木は、支持する木、棒、または棚に沿って高さ4mまで成長する[[perennial plant/ja|多年生]][[woody plant/ja|木質]][[Vine/ja|つる植物]]である。これは広がるつる植物で、這う茎が地面に触れると容易に根を張る。葉は互生し、全縁で、長さ5〜10cm、幅3〜6cmである。花は小さく、葉腋から垂れ下がった長さ4〜8cmの穂に咲き、果実が熟すにつれて穂は長さ7〜15cmまで伸びる。
The pepper plant is a [[perennial plant|perennial]] [[woody plant|woody]] [[vine]] growing up to {{convert|4|m|ft|abbr=on}} in height on supporting trees, poles, or trellises. It is a spreading vine, rooting readily where trailing stems touch the ground. The leaves are alternate, entire, {{convert|5|to|10|cm|abbr=on}} long and {{convert|3|to|6|cm|abbr=on}} across. The flowers are small, produced on pendulous spikes {{convert|4|to|8|cm|abbr=on}} long at the leaf nodes, the spikes lengthening up to {{convert|7|to|15|cm|abbr=on}} as the fruit matures.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
コショウは、乾燥しすぎず、洪水にも強く、湿り気があり、水はけがよく、有機物に富んだ土壌で栽培できる。標高900m以上の高地では、つるがうまく育たない。植物は長さ40〜50cmの挿し木で繁殖させ、約2m間隔で隣接する木や棚に縛り付ける。コショウの木は粗い樹皮の方が登りやすいため、滑らかな樹皮の木よりも粗い樹皮の木が好まれる。競合する植物は取り除き、日陰を提供し、十分な換気を可能にする木だけを残す。根は葉の[[Mulch/ja|マルチ]][[Manure/ja|肥料]]で覆われ、年に2回新芽を剪定する。乾燥した土壌では、最初の3年間は[[:en:Dry season|乾季]]に若い植物に隔日で水やりが必要である。植物は4年目か5年目から結実し始め、その後通常7年間結実する。挿し木は通常、収量と果実の品質の両方で選抜された[[Cultivar/ja|栽培品種]]である。
Pepper can be grown in soil that is neither too dry nor susceptible to flooding, moist, well-drained, and rich in organic matter. The vines do not do well over an altitude of {{convert|900|m|ft|abbr=on|adj=on}} above sea level. The plants are propagated by cuttings about {{convert|40|to|50|cm|abbr=on}} long, tied up to neighbouring trees or climbing frames at distances of about {{convert|2|m|abbr=on}} apart; trees with rough bark are favoured over those with smooth bark, as the pepper plants climb rough bark more readily. Competing plants are cleared away, leaving only sufficient trees to provide shade and permit free ventilation. The roots are covered in leaf [[mulch]] and [[manure]], and the shoots are trimmed twice a year. On dry soils, the young plants require watering every other day during the [[dry season]] for the first three years. The plants bear fruit from the fourth or fifth year, and then typically for seven years. The cuttings are usually [[cultivar]]s, selected both for yield and quality of fruit.
[[File:Black Pepper Flower - Kerala - IMG 3622.jpg|thumb|150px|花をつけた単一の茎。]]
[[File:Black Pepper Flower - Kerala - IMG 3622.jpg|thumb|150px|Single stem with flowers.]]
一本の茎に20〜30本の果実の穂がつく。収穫は、穂の基部の1、2個の果実が赤くなり始め、果実が完全に熟す前で、まだ硬い状態の時に始まる。完全に熟させると、果実は辛さを失い、最終的に落ちて失われる。穂は集められ、天日で乾燥させ、その後、ペッパーコーンは穂から取り除かれる。
A single stem bears 20 to 30 fruiting spikes. The harvest begins as soon as one or two fruits at the base of the spikes begin to turn red, and before the fruit is fully mature, and still hard; if allowed to ripen completely, the fruits lose pungency, and ultimately fall off and are lost. The spikes are collected and spread out to dry in the sun, then the peppercorns are stripped off the spikes.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
黒胡椒は[[:en:Southeast Asia|東南アジア]]または[[:en:South Asia|南アジア]]が原産である。属の''[[Piper (genus)/ja|Piper]]''の中では、''P. caninum''のような他のアジア種に最も近縁である。
Black pepper is native either to [[Southeast Asia]] or [[South Asia]]. Within the genus ''[[Piper (genus)|Piper]]'', it is most closely related to other Asian species such as ''P. caninum''.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
野生のコショウは[[:en:India|インド]][[:en:Western Ghats|西ガーツ山脈]]地域に生育している。19世紀まで、この森林には広大な野生のコショウのつるが繁茂しており、スコットランドの医師[[:en:Francis Buchanan|フランシス・ブキャナン]](植物学者、地理学者でもある)が著書『''A journey from Madras through the countries of Mysore, Canara and Malabar''』(第III巻)に記録している。しかし、[[:en:Deforestation|森林伐採]]の結果、野生のコショウは[[:en:Goa|ゴア]]から[[:en:Kerala|ケララ]]までの限られた森林パッチで生育するようになり、栽培品種の品質と収量が向上するにつれて、野生の供給源は徐々に減少していった。現在までに、野生のコショウへの商業用コショウの接ぎ木は成功していない。
Wild pepper grows in the [[Western Ghats]] region of [[India]]. Into the 19th century, the forests contained expansive wild pepper vines, as recorded by the Scottish physician [[Francis Buchanan]] (also a botanist and geographer) in his book ''A journey from Madras through the countries of Mysore, Canara and Malabar'' (Volume III). However, [[deforestation]] resulted in wild pepper growing in more limited forest patches from [[Goa]] to [[Kerala]], with the wild source gradually decreasing as the quality and yield of the cultivated variety improved. No successful grafting of commercial pepper on wild pepper has been achieved to date.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==生産と貿易{{Anchor|Production and trade}}==
==Production and trade==
{| class="wikitable" style="float:right; width:12em; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="float:right; width:12em; text-align:center;"
|+ Black pepper production <br>{{small|2023, tonnes}}
|+ 黒胡椒の生産 <br>{{small|2023, トン}}
|-
|-
|-
|-
Line 101: Line 82:
| '''World'''  ||'''855,105'''
| '''World'''  ||'''855,105'''
|-
|-
|colspan=2|{{small|Source: [[FAOSTAT]] of the [[United Nations]]}}
|colspan=2|{{small|情報源: [[:en:United Nations|国連]][[Wikipedia:FAOSTAT|FAOSTAT]]}}
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2023年の世界の黒胡椒生産量は855,105[[:en:tonne|トン]]であり、[[:en:Vietnam|ベトナム]]が総生産量の30%を占めて首位、次いでブラジル、インドネシア、インドが主要生産国となっている(表)。コショウの実は世界で最も広く取引されているスパイスの一つであり、全スパイス輸入量の20%を占める。
In 2023, world production of black peppercorns was 855,105 [[tonne]]s, led by [[Vietnam]] with 30% of the total, and Brazil, Indonesia, and India as secondary producers (table). Peppercorns are among the most widely traded spice in the world, accounting for 20% of all spice imports.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==歴史{{Anchor|History}}==
==History==
黒胡椒は[[:en:South Asia|南アジア]]と東南アジアが原産であり、少なくとも紀元前2000年には[[Indian cuisine/ja|インド料理]]で知られていた。J. イネス・ミラーは、コショウがタイ南部とマレーシアで栽培されていたものの(時期不明)、その最も重要な供給源はインド、特に現在の[[:en:Kerala|ケララ州]][[:en:Malabar Coast|マラバール海岸]]であったと指摘している。黒胡椒やその他の様々なスパイスの輸出で有名であった[[:en:Chera Dynasty|チェーラ朝]]の失われた古代港湾都市[[:en:Muziris|ムジリス]]は、[[:en:Roman Empire|ローマ帝国]][[:en:Egypt|エジプト]][[:en:Mesopotamia|メソポタミア]][[:en:Levant|レバント]][[:en:Yemen|イエメン]]との交易について多くの古典的な歴史資料で言及されている。ペッパーコーンは非常に珍重される交易品であり、「黒い金」と称されることも多く、[[:en:Commodity money|商品貨幣]]の一種として用いられた。この交易の遺産は、本質的に贈り物であるものに対する名目上の支払いとして「[[:en:peppercorn rent|ペッパーコーン・レント]]」という用語を認める一部の西洋法制度に残っている。
Black pepper is native to [[South Asia]] and Southeast Asia, and has been known to [[Indian cuisine|Indian cooking]] since at least 2000 BCE. J. Innes Miller notes that while pepper was grown in southern [[Thailand]] and in [[Malaysia]],{{when|date=February 2020}} its most important source was India, particularly the [[Malabar Coast]], in what is now the state of [[Kerala]]. The lost ancient port city of [[Muziris]] of the [[Chera Dynasty]], famous for exporting black pepper and various other spices, is mentioned in a number of classical historical sources for its trade with the [[Roman Empire]], [[Egypt]], [[Mesopotamia]], [[Levant]], and [[Yemen]]. Peppercorns were a much-prized trade good, often referred to as "black gold" and used as a form of [[commodity money]]. The legacy of this trade remains in some Western legal systems that recognize the term "[[peppercorn rent]]" as a token payment for something that is, essentially, a gift.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
黒胡椒の古代史は、しばしば密接に関連する(そして混同される)[[Long pepper/ja|長胡椒]](密接に関連する''[[Piper longum/ja|Piper longum]]''の乾燥果実)の歴史と組み合っている。ローマ人は両方を知っており、しばしばどちらも単に「''piper''」と呼んでいた。実際、長胡椒の人気は、新世界と[[chili pepper/ja|唐辛子]]の発見まで完全に衰えることはなかった。唐辛子(乾燥させると長胡椒と形も味も似ているものもある)は、ヨーロッパにより便利な様々な場所で栽培しやすかった。16世紀以前、コショウは[[:en:Java|ジャワ島]][[:en:Sunda Islands|スンダ列島]][[:en:Sumatra|スマトラ島]][[:en:Madagascar|マダガスカル島]]、マレーシア、そして東南アジアのあらゆる場所で栽培されていた。これらの地域は主に中国と取引するか、コショウを現地で消費していた。マラバール地域の港は、インド洋のさらに東からの他のスパイスの交易の多くにとって中継地点としても機能していた。歴史的に「スパイス諸島」として知られるモルッカ諸島は、ナツメグ、メース、クローブ、コショウの生産で知られるインドネシアの地域であり、世界のこれらのスパイスの主要な供給源であった。モルッカ諸島におけるこれらのスパイスの存在は、16世紀にヨーロッパ人の直接購入への関心を刺激した。
The ancient history of black pepper is often interlinked with (and confused with) that of [[long pepper]], the dried fruit of closely related ''[[Piper longum]]''. The Romans knew of both and often referred to either as just ''piper''. In fact, the popularity of long pepper did not entirely decline until the discovery of the New World and of [[chili pepper]]s. Chili peppers—some of which, when dried, are similar in shape and taste to long pepper—were easier to grow in a variety of locations more convenient to Europe. Before the 16th century, pepper was being grown in [[Java]], [[Sunda Islands|Sunda]], [[Sumatra]], [[Madagascar]], Malaysia, and everywhere in Southeast Asia. These areas traded mainly with China, or used the pepper locally. Ports in the Malabar area also served as a stop-off point for much of the trade in other spices from farther east in the Indian Ocean. The Maluku Islands, historically known as the "Spice Islands," are a region in Indonesia known for producing nutmeg, mace, cloves, and pepper, and were a major source of these spices in the world. The presence of these spices in the Maluku Islands sparked European interest to buy them directly in the 16th century.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===古代===
===Ancient times===
黒胡椒の実は、紀元前1213年の死後まもなく、[[:en:Ramesses II|ラムセス2世]][[:en:Mummy|ミイラ化]]儀式の一環として鼻孔に詰められた状態で発見されている。[[:en:Ancient Egypt|古代エジプト]]におけるコショウの使用法や、それがインドの[[:en:Malabar Coast|マラバール海岸]]から[[:en:Nile|ナイル川]]にどのように到達したかについては、ほとんど知られていない。
Black peppercorns were found stuffed in the nostrils of [[Ramesses II]], placed there as part of the [[mummy|mummification]] rituals shortly after his death in 1213 BCE. Little else is known about the use of pepper in [[ancient Egypt]] and how it reached the [[Nile]] from the [[Malabar Coast]] of India.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
コショウ(長コショウと黒コショウの両方)は、遅くとも紀元前4世紀にはギリシャで知られていたが、おそらく非常に裕福な者しか手に入れることができない、珍しく高価な品であっただろう。
Pepper (both long and black) was known in Greece at least as early as the fourth century BCE, though it was probably an uncommon and expensive item that only the very rich could afford.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Italy to India Route.svg|thumb|インドからイタリアへのローマ時代の貿易ルート]]
[[File:Italy to India Route.svg|thumb|A Roman-era trade route from India to Italy]]
[[:en:Roman Empire|ローマ帝国]]初期、特に紀元前30年のローマによるエジプト征服後には、アラビア海を横断してチェーラ朝の[[:en:southern India|南インド]]マラバール海岸へ直接航海することはほぼ日常的になっていた。インド洋を横断するこの貿易の詳細は、『[[:en:Periplus of the Erythraean Sea|エリュトゥラー海案内記]]』に伝えられている。ギリシャの地理学者[[:en:Strabo|ストラボン]]によると、初期の帝国は年間約120隻の船隊をインドとの往復航海に送り出していた。この船隊は、予測可能な[[:en:Monsoon|モンスーン]]の風を利用するために、アラビア海を横断する時期を調整していた。インドから戻る船は[[:en:Red Sea|紅海]]を上り、そこから貨物は陸路または[[:en:Canal of the Pharaohs|ナイル・紅海運河]]を経由してナイル川へ運ばれ、はしけで[[:en:Alexandria|アレクサンドリア]]へ運ばれ、そこからイタリアやローマへ出荷された。この貿易ルートのおおよその地理的輪郭は、今後1500年間ヨーロッパへのコショウ貿易を支配することになる。
By the time of the early [[Roman Empire]], especially after Rome's conquest of Egypt in 30 BCE, open-ocean crossing of the Arabian Sea direct to Chera dynasty [[southern India]]'s Malabar Coast was near routine. Details of this trading across the Indian Ocean have been passed down in the ''[[Periplus of the Erythraean Sea]]''. According to the Greek geographer [[Strabo]], the early empire sent a fleet of around 120 ships on an annual trip to India and back. The fleet timed its travel across the Arabian Sea to take advantage of the predictable [[monsoon]] winds. Returning from India, the ships travelled up the [[Red Sea]], from where the cargo was carried overland or via the [[Canal of the Pharaohs|Nile-Red Sea canal]] to the Nile River, barged to [[Alexandria]], and shipped from there to Italy and Rome. The rough geographical outlines of this same trade route would dominate the pepper trade into Europe for a millennium and a half to come.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
船がマラバール海岸に直接航海するようになり、[[Malabar pepper/ja|マラバール胡椒]]は長胡椒よりも短い交易路を移動するようになり、その価格に反映された。[[:en:Pliny the Elder|プリニウス]]の『[[:en:Natural History (Pliny)|博物誌]]』には、紀元77年頃のローマでの価格が記されている。「長胡椒は1ポンドあたり15[[:en:denarius|デナリウス]]、白胡椒は7デナリウス、黒胡椒は4デナリウスである」。プリニウスはまた、「インドが毎年ローマ帝国から5000万[[:en:sestertius|セステルティウス]]を吸い上げない年はなく」、さらにコショウについて次のように道徳的な批判を述べている。
With ships sailing directly to the Malabar coast, [[Malabar pepper|Malabar black pepper]] was now travelling a shorter trade route than long pepper, and the prices reflected it. [[Pliny the Elder]]'s ''[[Natural History (Pliny)|Natural History]]'' tells us the prices in Rome around 77 CE: "Long pepper ... is 15 [[denarius|denarii]] per pound, while that of white pepper is seven, and of black, four." Pliny also complains, "There is no year in which India does not drain the Roman Empire of 50 million [[sestertius|sesterces]]", and further moralizes on pepper:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Blockquote|驚くべきことであるのは、胡椒の使用がかくも流行したことである。我々が用いる他の物質においては、その甘味であったり、その見た目であったりが我々の注意を引くのに対し、胡椒には果実やベリーとして推薦できるものは何もなく、その唯一の望ましい品質は特定の辛味であるにすぎない。そして、このためだけに我々ははるばるインドからそれを輸入しているのだ!誰が最初にそれを食品として試したのだろうか?そして、食欲を満たすために飢えだけで満足しなかったのは、一体誰だったのだろうか?|プリニウス、『博物誌』12.14}}
{{Blockquote|It is quite surprising that the use of pepper has come so much into fashion, seeing that in other substances which we use, it is sometimes their sweetness, and sometimes their appearance that has attracted our notice; whereas, pepper has nothing in it that can plead as a recommendation to either fruit or berry, its only desirable quality being a certain pungency; and yet it is for this that we import it all the way from India! Who was the first to make trial of it as an article of food? and who, I wonder, was the man that was not content to prepare himself by hunger only for the satisfying of a greedy appetite?|Pliny, ''Natural History'' 12.14}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
彼は5000万セステルティウスが実際にインドに渡った金額なのか、それともローマにおける品物の総小売価格なのかを明言していないが、別の箇所では1億セステルティウスという数字を挙げている。
He does not state whether the 50 million was the actual amount of money which found its way to India or the total retail cost of the items in Rome, and, elsewhere, he cites a figure of 100 million sesterces.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
黒胡椒は、高価ではあったものの、ローマ帝国でよく知られ広く普及した調味料であった。[[:en:Apicius|アピキウス]]の『[[:en:De re coquinaria|料理書]]』(3世紀の料理書で、おそらく少なくとも部分的に1世紀の書物に基づいている)には、レシピの大部分にコショウが含まれている。[[:en:Edward Gibbon|エドワード・ギボン]]は、『[[:en:The History of the Decline and Fall of the Roman Empire|ローマ帝国衰亡史]]』の中で、コショウは「最も高価なローマ料理の好ましい材料」であったと記している。
Black pepper was a well-known and widespread, if expensive, seasoning in the Roman Empire. [[Apicius]]' ''[[De re coquinaria]]'', a third-century cookbook probably based at least partly on one from the first century CE, includes pepper in a majority of its recipes. [[Edward Gibbon]] wrote, in ''[[The History of the Decline and Fall of the Roman Empire]]'', that pepper was "a favorite ingredient of the most expensive Roman cookery".
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===中世ヨーロッパ===
===Postclassical Europe===
コショウは非常に貴重であったため、しばしば[[:en:collateral (finance)|担保]]や通貨としてさえ使用された。コショウの味覚(あるいはその金銭的価値の評価)は、ローマ帝国の崩壊を目撃する者たちに受け継がれた。[[:en:Alaric I|アラリック]][[:en:Visigoths|西ゴート族]]の王)は、5世紀にローマを包囲した際にローマに要求した身代金の一部として、3,000ポンドのコショウを含めた。ローマの崩壊後、[[:en:spice trade|スパイス貿易]]の中間経路は、まず[[:en:Persian Empire|ペルシャ人]]、次いで[[:en:Arab|アラブ人]]が引き継いだ。イネス・ミラーは、東方へインドまで旅した[[:en:Cosmas Indicopleustes|コスマス・インディコプレウステス]]の記述を引用し、「6世紀にもコショウがインドから輸出されていた」ことの証拠としている。[[:en:Early Middle Ages|中世初期]]の終わりには、スパイス貿易の中心部分は[[:en:Islamic|イスラム]]の支配下にしっかりと置かれた。地中海に入ると、貿易は主にイタリアの勢力、特に[[:en:Republic of Venice|ヴェネツィア共和国]][[:en:Republic of Genoa|ジェノヴァ共和国]]によって独占された。これらの[[:en:city-state|都市国家]]の勃興は、大部分がスパイス貿易によって資金提供された。
Pepper was so valuable that it was often used as [[collateral (finance)|collateral]] or even currency. The taste for pepper (or the appreciation of its monetary value) was passed on to those who would see Rome fall. [[Alaric I|Alaric]], king of the [[Visigoths]], included 3,000 pounds of pepper as part of the ransom he demanded from Rome when he besieged the city in the fifth century. After the fall of Rome, others took over the middle legs of the [[spice trade]], first the [[Persian Empire|Persians]] and then the [[Arab]]s; Innes Miller cites the account of [[Cosmas Indicopleustes]], who travelled east to India, as proof that "pepper was still being exported from India in the sixth century". By the end of the [[Early Middle Ages]], the central portions of the spice trade were firmly under [[Islamic]] control. Once into the Mediterranean, the trade was largely monopolized by Italian powers, especially [[Republic of Venice|Venice]] and [[Republic of Genoa|Genoa]]. The rise of these [[city-state]]s was funded in large part by the spice trade.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
7世紀の[[:en:Bishop of Sherborne (historic)|シャーボーン司教]][[:en:Saint Aldhelm|聖アルドヘルム]]が作った[[:en:riddle|なぞなぞ]]は、当時のイングランドにおける黒コショウの役割にいくらか光を当てている。
A [[riddle]] authored by [[Saint Aldhelm]], a seventh-century [[Bishop of Sherborne (historic)|Bishop of Sherborne]], sheds some light on black pepper's role in England at that time:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Poem quote|私は外は黒く、しわくちゃの覆いをまとう、
{{Poem quote|I am black on the outside, clad in a wrinkled cover,
されど内には燃える髄を宿す。
Yet within I bear a burning marrow.
私は珍味、王の宴、食卓の贅沢を調味し、
I season delicacies, the banquets of kings, and the luxuries of the table,
厨房のソースも柔らかい肉も。
Both the sauces and the tenderized meats of the kitchen.
だが、私に価値ある品質を見出すことはないだろう、
But you will find in me no quality of any worth,
あなたの腸が私の輝く髄によって揺さぶられるまでは。}}
Unless your bowels have been rattled by my gleaming marrow.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Middle Ages|中世]]において、コショウがしばしば部分的に腐敗した肉の味を隠すために使われたと一般に信じられている。しかし、この主張を裏付ける証拠はなく、歴史家はそれを極めてありえないと見なしている。中世においてコショウは[[:en:luxury good|贅沢品]]であり、裕福な人々しか手に入れることができなかったが、彼らはもちろん傷んでいない肉も入手できたからである。加えて、当時の人々は、傷んだ食べ物を食べると病気になることを確実に知っていた。同様に、コショウが防腐剤として広く使われたという信念も疑問視されている。確かに、コショウに辛味を与える化合物である[[piperine/ja|ピペリン]]にはある程度の抗菌作用があるが、コショウをスパイスとして使う際の濃度では、その効果は小さい。塩ははるかに効果的な防腐剤であり、特に冬には[[salt-cured meat/ja|塩漬け肉]]が一般的な食物であった。しかし、コショウや他のスパイスは、長期間保存された肉の味を改善する役割を果たした。
It is commonly believed that during the [[Middle Ages]], pepper was often used to conceal the taste of partially rotten meat. No evidence supports this claim, and historians view it as highly unlikely; in the Middle Ages, pepper was a [[luxury good|luxury item]], affordable only to the wealthy, who certainly had unspoiled meat available, as well. In addition, people of the time certainly knew that eating spoiled food would make them sick. Similarly, the belief that pepper was widely used as a preservative is questionable; it is true that [[piperine]], the compound that gives pepper its spiciness, has some antimicrobial properties, but at the concentrations present when pepper is used as a spice, the effect is small. Salt is a much more effective preservative, and [[salt-cured meat]]s were common fare, especially in winter. However, pepper and other spices played a role in improving the taste of long-preserved meats.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
中世後期北欧におけるコショウ消費の考古学的証拠は、1495年夏に沈没したデンマーク・ノルウェーの旗艦[[:en:Gribshunden|グリブスフンデン号]]の水中発掘調査から得られている。2021年、考古学者は沈没船から2000粒以上のコショウの実を発見し、その他にもクローブ、ショウガ、サフラン、アーモンドなど様々なスパイスや珍しい食料品が見つかった。この船は、失われた当時、ハンス王を政治サミットへ運んでいた。これらのスパイスは、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンの国務会議も参加するであろうサミットでの宴会を目的としていた可能性が高い。
Archaeological evidence of pepper consumption in late medieval Northern Europe comes from excavations on the Danish-Norwegian flagship, [[Gribshunden]], which sank in the summer of 1495. In 2021, archaeologists recovered more than 2000 peppercorns from the wreck, along with a variety of other spices and exotic foodstuffs including clove, ginger, saffron, and almond. The ship was carrying King Hans to a political summit at the time of its loss. The spices were likely intended for feasts at the summit, which would have included the Danish, Norwegian, and Swedish Councils of State.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Calicut 1572.jpg|thumb|300px|ポルトガルがコショウ貿易を支配していた1572年に出版された、インド、ケララ州[[:en:Kozhikode|カリカット]]の描写]]
[[File:Calicut 1572.jpg|thumb|300px|A depiction of [[Kozhikode|Calicut]], Kerala, India published in 1572 during Portugal's control of the pepper trade]]
中世におけるその途方もない価格と、[[:en:Republic_of_Venice|ヴェネツィア共和国]]が貿易を独占していたことが、[[:en:Portugal|ポルトガル]]人がインドへの海路を求める動機の一つとなった。1498年、[[:en:Vasco da Gama|ヴァスコ・ダ・ガマ]]はアフリカを周航してインドに到達した最初の人物となった([[:en:Age of Discovery|大航海時代]]を参照)。[[:en:Kozhikode|カリカット]]のアラブ人(スペイン語とイタリア語を話した)に、なぜ来たのか尋ねられた彼の代理人は、「我々は[[:en:Christians|キリスト教徒]]とスパイスを求めている」と答えた。このアフリカ南端経由でのインドへの最初の航海はささやかな成功に過ぎなかったが、ポルトガル人はすぐに大勢で戻り、最終的にアラビア海の貿易のより大きな支配権を獲得した。[[:en:Treaty of Tordesillas|1494年のトルデシリャス条約]]は、黒コショウの原産地である世界の半分をポルトガルに独占的な権利を与えた。
Its exorbitant price during the Middle Ages – and the monopoly on the trade held by [[Republic_of_Venice|Venice]] – was one of the inducements that led the [[Portugal|Portuguese]] to seek a sea route to India. In 1498, [[Vasco da Gama]] became the first person to reach India by sailing around Africa (see [[Age of Discovery]]); asked by Arabs in [[Kozhikode|Calicut]] (who spoke Spanish and Italian) why they had come, his representative replied, "we seek [[Christians]] and spices". Though this first trip to India by way of the southern tip of Africa was only a modest success, the Portuguese quickly returned in greater numbers and eventually gained much greater control of trade on the Arabian Sea. The [[Treaty of Tordesillas|1494 Treaty of Tordesillas]] granted Portugal exclusive rights to the half of the world where black pepper originated.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
しかし、ポルトガルは150年間スパイス貿易を独占した。ポルトガル語は、当時知られていた世界でリングワ・フランカ(共通語)にさえなった。スパイス貿易はポルトガルを富ませた。しかし、17世紀には、ポルトガルは貴重なインド洋貿易の大部分を[[:en:Netherlands|オランダ]][[:en:England|イギリス]]に奪われた。彼らは[[:en:Iberian Union|イベリア連合]](1580年~1640年)中のポルトガルに対するスペインの支配を利用して、この地域のポルトガル権益のほとんどすべてを武力で占領した。マラバールのコショウ港は、1661年~1663年の期間にオランダとの貿易を増加させ始めた。
However, the Portuguese monopolized the spice trade for 150 years. Portuguese even became the lingua franca of the then known world. The spice trade made Portugal rich. However, in the 17th century, the Portuguese lost most of their valuable Indian Ocean trade to the [[Netherlands|Dutch]] and the [[England|English]], who, taking advantage of the Spanish rule over Portugal during the [[Iberian Union]] (1580–1640), occupied by force almost all Portuguese interests in the area. The pepper ports of Malabar began to trade increasingly with the Dutch in the period 1661–1663.7
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Le livre des merveilles de Marco Polo-pepper.jpg|thumb|[[:en:Marco Polo|マルコ・ポーロ]]の著書『[[:en:Le livre des merveilles de Marco Polo|東方見聞録]]』の写本から、ヨーロッパ貿易のために収穫されたコショウ]]
[[File:Le livre des merveilles de Marco Polo-pepper.jpg|thumb|Pepper harvested for the European trade, from a manuscript ''Livre des merveilles de [[Marco Polo]]'' (The book of the marvels of Marco Polo)]]
ヨーロッパへのコショウの供給が増加するにつれて、コショウの価格は下落した(ただし、輸入貿易の総額は概ね変わらなかった)。中世初期には富裕層専用品であったコショウは、より平均的な所得の人々の間で日常的な調味料となり始めた。現在、コショウは世界のスパイス貿易の5分の1を占めている。
As pepper supplies into Europe increased, the price of pepper declined (though the total value of the import trade generally did not). Pepper, which in the early Middle Ages had been an item exclusively for the rich, started to become more of an everyday seasoning among those of more average means. Today, pepper accounts for one-fifth of the world's spice trade.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===中国===
===China===
探検家唐蒙に関する詩的な報告が正しければ、黒コショウは紀元前2世紀に[[:en:China|中国]]で知られていた可能性がある。漢の武帝に現在の中国南西部へ派遣された唐蒙は、「蒟醤(くしょう)」または「ソースベテル」と呼ばれるものに出くわしたと言われている。それは現在の[[:en:Sichuan|四川]]省にある[[:en:Shu (state)|]]の市場から来たと伝えられた。歴史家の伝統的な見解では、「ソースベテル」は[[Betel/ja|キンマ]]の葉から作られたソースであるとされているが、実際には長コショウまたは黒コショウを指すという議論もなされている。
It is possible that black pepper was known in [[China]] in the second century BCE, if poetic reports regarding an explorer named Tang Meng (唐蒙) are correct. Sent by [[Emperor Wu of Han China|Emperor Wu]] to what is now south-west China, Tang Meng is said to have come across something called ''jujiang'' or "sauce-betel". He was told it came from the markets of [[Shu (state)|Shu]], an area in what is now the [[Sichuan]] province. The traditional view among historians is that "sauce-betel" is a sauce made from [[betel]] leaves, but arguments have been made that it actually refers to pepper, either long or black.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
紀元3世紀には、黒コショウは「胡椒(こしょう)」または「外国のコショウ」として初めて中国の文献に明確に登場した。しかし、当時のコショウは広く知られていなかったようで、中国の南境を越えた様々なスパイスについて記述した4世紀の文献には、長コショウは含まれているものの、黒コショウは現れていない。しかし、12世紀までには、黒コショウは富裕層や権力者の料理で人気のある食材となり、時には中国原産の[[Sichuan pepper/ja|花椒]](関連のない植物の舌を痺れさせる乾燥果実)の代わりを占めるようになった。
In the third century CE, black pepper made its first definite appearance in Chinese texts, as ''hujiao'' or "foreign pepper". It does not appear to have been widely known at the time, failing to appear in a fourth-century work describing a wide variety of spices from beyond China's southern border, including long pepper. By the 12th century, however, black pepper had become a popular ingredient in the cuisine of the wealthy and powerful, sometimes taking the place of China's native [[Sichuan pepper]] (the tongue-numbing dried fruit of an unrelated plant).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Marco Polo|マルコ・ポーロ]]は、13世紀の中国におけるコショウの人気を証言しており、キンサイ([[:en:Hangzhou|杭州]])市での消費について伝えられたことを次のように述べている。「...マルコ殿は、大カーン(フビライ・ハーン)の税関職員の一人から、キンサイ市で消費のために毎日持ち込まれるコショウの量が43担に達すると聞かされました。1担は223ポンドに相当します。」
[[Marco Polo]] testifies to pepper's popularity in 13th-century China, when he relates what he is told of its consumption in the city of Kinsay ([[Hangzhou]]): "...&nbsp;Messer Marco heard it stated by one of the Great Kaan's officers of customs that the quantity of pepper introduced daily for consumption into the city of Kinsay amounted to 43&nbsp;loads, each load being equal to 223&nbsp;lbs."
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
15世紀初頭の[[:en:Ming treasure voyages|明の宝船の航海]]の間に、提督[[:en:Zheng He|鄭和]]とその遠征艦隊は非常に大量の黒コショウを持ち帰り、かつて高価な贅沢品であったものが一般的な商品となった。
During the course of the [[Ming treasure voyages]] in the early 15th century, Admiral [[Zheng He]] and his expeditionary fleets returned with such a large amount of black pepper that the once-costly luxury became a common commodity.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==伝統医学、植物化学物質、および研究{{Anchor|Traditional medicine, phytochemicals, and research}}==
==Traditional medicine, phytochemicals, and research==
[[File:Alice par John Tenniel 21.png|right|thumb|"確かにそのスープにはコショウが多すぎる!" アリスはくしゃみをしながら、できるだけそう呟いた [[:en:Alice in Wonderland|不思議の国のアリス]]』(1865年)。第6章:ブタとコショウ。料理人のコショウひきに注目。]]
[[File:Alice par John Tenniel 21.png|right|thumb|"There's certainly too much pepper in that soup!". Alice said to herself, as well as she could for sneezing&nbsp;''[[Alice in Wonderland]]'' (1865). Chapter VI: Pig and Pepper. Note the cook's pepper mill.]]
他の多くの東洋のスパイスと同様に、コショウは歴史的に調味料と伝統医学の両方として用いられてきた。コショウは仏教の[[:en:Samaññaphala Sutta|沙門果経]]第5章に、僧侶が携帯を許される数少ない薬の一つとして登場する。長コショウはより強力であったため、しばしば好まれる薬であったが、両方とも使用された。黒コショウ(あるいは長コショウであろうか)は、[[Constipation/ja|便秘]][[Insomnia/ja|不眠症]]、口腔内[[Abscess/ja|膿瘍]][[Sunburn/ja|日焼け]][[Toothache/ja|歯痛]]など、いくつかの病気を治すと信じられていた。
Like many eastern spices, pepper was historically both a seasoning and a [[traditional medicine]]. Pepper appears in the Buddhist [[Samaññaphala Sutta]], chapter five, as one of the few medicines a monk is allowed to carry. Long pepper, being stronger, was often the preferred medication, but both were used. Black pepper (or perhaps long pepper) was believed to cure several illnesses, such as [[constipation]], [[insomnia]], oral [[abscess]]es, [[sunburn]], and [[toothache]]s, among others.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
コショウには、[[Amide/ja|アミド類]][[Piperidine/ja|ピペリジン類]][[Pyrrolidine/ja|ピロリジン類]]などの植物化学物質が含まれている。
Pepper contains [[phytochemical]]s, including [[amide]]s, [[piperidine]]s, and [[pyrrolidine]]s.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
コショウは[[Sneeze/ja|くしゃみ]]を引き起こすことで知られている。一部の情報源によると、黒コショウに含まれる物質であるピペリンが鼻腔を刺激し、くしゃみを引き起こすという。この疑問に答えるための対照研究は、ほとんど行われていない、または全く行われていない。
Pepper is known to cause [[sneeze|sneezing]]. Some sources say that piperine, a substance present in black pepper, irritates the nostrils, causing the sneezing. Few, if any, controlled studies have been carried out to answer the question.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===栄養===
===Nutrition===
粉末の黒コショウ大さじ1杯(6グラム)には、ビタミンK([[daily value/ja|1日摂取量]]の13%)、鉄(DVの10%)、マンガン(DVの18%)が適度に含まれており、その他の必須栄養素、タンパク質、食物繊維が微量に含まれています。
One [[tablespoon]] (6 grams) of ground black pepper contains moderate amounts of [[vitamin K]] (13% of the [[daily value]] or DV), [[iron]] (10% DV), and [[manganese]] (18% DV), with trace amounts of other [[essential nutrients]], [[protein (nutrient)|protein]], and [[dietary fibre]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==風味{{Anchor|Flavour}}==
==Flavour==
[[File:Pfeffermuehlen S7301812.jpg|thumb|黒(左)と混合(右)のペッパーコーンが入った手持ちのペッパーミル]]
[[File:Pfeffermuehlen S7301812.jpg|thumb|Handheld pepper mills with black (left) and mixed (right) peppercorns]]
コショウの辛味は、主に外果皮と種子の両方から得られるピペリンに由来する。黒コショウは質量で4.6%から9.7%のピペリンを含み、白コショウはそれよりわずかに多い。精製されたピペリンは、重量で[[chili pepper/ja|唐辛子]]に含まれるカプサイシンの約1パーセントの辛さである。黒コショウに残された外果皮層には、[[germacrene/ja|ゲルマクレン]](11%)、[[limonene/ja|リモネン]](10%)、[[pinene/ja|ピネン]](10%)、[[alpha-phellandrene/ja|α-フェランドレン]](9%)、β-カリオフィレン(7%)などの[[:en:aroma|香り]]に寄与するテルペンが含まれており、これらが柑橘系、木質系、フローラルな香りを生み出している。これらの香りは、白コショウではほとんど失われている。これは、発酵やその他の加工によって果皮層(一部の辛味のあるピペリンも含む)が除去されるためである。この過程で他の風味も一般的に発生し、その一部は過剰になると異臭として表現される。主に3-メチルインドール(豚の糞のような臭い)、4-メチルフェノール(馬の糞)、3-メチルフェノール(フェノール臭)、酪酸(チーズ)などである。コショウの香りは、''[[Cyperus rotundus/ja|Cyperus rotundus]]''の塊茎から元々発見されたロツンドン(3,4,5,6,7,8-Hexahydro-3α,8α-dimethyl-5α-(1-methylethenyl)[[azulene/ja|アズレン]]-1(2H)-one)という[[sesquiterpene/ja|セスキテルペン]]に起因する。これは水中やワイン中で0.4ナノグラム/リットルの濃度で検出できる。ロツンドンはマジョラム、オレガノ、ローズマリー、バジル、タイム、ゼラニウム、そして一部の[[Shiraz wine/ja|シラーズワイン]]にも存在する。
Pepper gets its spicy heat mostly from [[piperine]] derived from both the outer fruit and the seed. Black pepper contains between 4.6 and 9.7% piperine by mass, and white pepper slightly more than that. Refined piperine, by weight, is about one percent as hot as the [[capsaicin]] found in [[chili pepper]]s. The outer fruit layer, left on black pepper, also contains [[aroma]]-contributing [[terpene]]s, including [[germacrene]] (11%), [[limonene]] (10%), [[pinene]] (10%), [[alpha-phellandrene]] (9%), and [[beta-caryophyllene]] (7%), which give citrusy, woody, and floral notes. These scents are mostly missing in white pepper, as the fermentation and other processing removes the fruit layer (which also contains some of the spicy piperine). Other flavours also commonly develop in this process, some of which are described as off-flavours when in excess: Primarily [[3-methylindole]] (pig manure-like), [[4-methylphenol]] (horse manure), [[3-methylphenol]] (phenolic), and [[butyric acid]] (cheese). The aroma of pepper is attributed to [[rotundone]] (3,4,5,6,7,8-Hexahydro-3α,8α-dimethyl-5α-(1-methylethenyl)[[azulene]]-1(2H)-one), a [[sesquiterpene]] originally discovered in the tubers of ''[[Cyperus rotundus]]'', which can be detected in concentrations of 0.4 nanograms/l in water and in wine: rotundone is also present in marjoram, oregano, rosemary, basil, thyme, and geranium, as well as in some [[Shiraz wine]]s.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
コショウは蒸発によって風味と香りを失うため、密閉容器に保存することで辛味をより長く保つことができる。コショウは光にさらされると風味を失うこともあり、これはピペリンがほとんど無味の[[chavicine/ja|イソチャビシン]][[Isomerisation/ja|異性化]]するためである。一度挽いたコショウの香りはすぐに揮発するため、ほとんどの料理の専門家は、この理由から使用直前にホールペッパーコーンを挽くことを推奨している。手持ちの[[pepper mill/ja|ペッパーミル]]やグラインダーは、ホールペッパーコーンを機械的に挽いたり砕いたりするもので、挽いたコショウを出すペッパーシェーカーの代替品として用いられる。ペッパーミルのようなスパイスミルは14世紀にはヨーロッパの厨房で発見されているが、それ以前からコショウを砕くために使われていた[[mortar and pestle/ja|乳鉢と乳棒]]も、何世紀にもわたって人気のある方法として残っている。
Pepper loses flavour and aroma through evaporation, so airtight storage helps preserve its spiciness longer. Pepper can also lose flavour when exposed to light, which can [[Isomerisation|transform]] piperine into nearly tasteless [[chavicine|isochavicine]]. Once ground, pepper's aromatics can evaporate quickly; most culinary sources recommend grinding whole peppercorns immediately before use for this reason. Handheld [[pepper mill]]s or grinders, which mechanically grind or crush whole peppercorns, are used for this as an alternative to pepper shakers that dispense ground pepper. Spice mills such as pepper mills were found in European kitchens as early as the 14th century, but the [[mortar and pestle]] used earlier for crushing pepper have remained a popular method for centuries, as well.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 238: Line 162:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==関連項目==
==See also==
* [[False black pepper/ja|False black pepper]] – ''Embelia ribes'' は、サクラソウ科(''primrose family'')の種である。
* [[False black pepper]] – ''Embelia ribes'' is a species in the family Primulaceae (the ''primrose family'')
{{Clear}}
{{Clear}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 外部リンク ==
== External links ==
* {{Commons category-inline|Piper nigrum|''Piper nigrum''}}
* {{Commons category-inline|Piper nigrum|''Piper nigrum''}}
* {{Wikispecies-inline|Piper nigrum|''Piper nigrum''}}
* {{Wikispecies-inline|Piper nigrum|''Piper nigrum''}}
* {{Cookbook-inline|Pepper}}
* {{Cookbook-inline|Pepper}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Culinary herbs and spices/ja}}
{{Culinary herbs and spices}}
{{Transient receptor potential channel modulators/ja}}
{{Transient receptor potential channel modulators}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{DEFAULTSORT:Pepper, Black}}
{{DEFAULTSORT:Pepper, Black}}
[[Category:Crops originating from India]]
[[Category:Crops originating from India]]
Line 268: Line 185:
[[Category:Spices]]
[[Category:Spices]]
[[Category:Plants described in 1753]]
[[Category:Plants described in 1753]]
{{二次利用|date=2 June 2025, at 01:59}}
{{二次利用/ja|date=2 June 2025, at 01:59}}
</div>

Latest revision as of 17:36, 8 June 2025

Black pepper/ja
未熟なコショウの実を持つコショウ植物
Scientific classification edit
Kingdom: Plantae
Clade: Tracheophytes
Clade: Angiosperms
Clade: Magnoliids
Order: Piperales
Family: Piperaceae
Genus: Piper
Species:
nigrum
Binomial name
nigrum

黒胡椒Piper nigrum)は、コショウ科顕花植物であるつる植物で、通常乾燥させてスパイス調味料として使用される果実(ペッパーコーン)のために栽培されます。この果実は直径約5mm(新鮮で完全に熟した状態)の濃い赤色の核果(石果)で、単一のコショウの種子を包むを含んでいる。ペッパーコーンとそれらから作られる粉末コショウは、単に「ペッパー」と表現されることもあるが、より正確には「ブラックペッパー」(調理・乾燥させた未熟果)、「グリーンペッパー」(乾燥させた未熟果)、または「ホワイトペッパー」(熟した果実の種子)と区別される。

黒胡椒はインドマラバール海岸が原産であり、マラバール胡椒はそこで、そして他の熱帯地域で広く栽培されている。挽いて乾燥させ、調理した胡椒の実(ペッパーコーン)は、古代から風味付けと伝統医学の両方に用いられてきた。黒胡椒は世界で最も取引されているスパイスであり、世界中の料理に加えられる最も一般的なスパイスの一つである。その辛味は化学物質であるピペリンによるもので、これはトウガラシに特徴的なカプサイシンとは異なる種類の辛味である。西洋世界では調味料として至る所で使われており、しばしばと組み合わせて、食卓にシェーカーミルで置かれている。

語源

「pepper」という言葉は、古英語の「pipor」、ラテン語の「piper」、そしてGreek: πέπεριに由来する。ギリシャ語の語源は、おそらくドラヴィダ語の「pippali」(「ロングペッパー」の意)に由来すると考えられる。サンスクリット語の「pippali」も同じ意味を持つ。

16世紀には、「pepper」という言葉は、密接な関係のない新世界トウガラシCapsicum属)を指すようにもなった。

品種==

黒、緑、白、そしてピンク(Schinus terebinthifolia)のペッパーコーンの4色ミックス

加工されたペッパーコーンには様々な色があり、どの色も料理、特に一般的なペッパーコーンソースに用いられる。

ブラックペッパー

ブラックペッパーは、コショウの木のまだ緑色で未熟な核果から作られる。核果は、洗浄と乾燥の準備のために熱湯で短時間調理される。熱がコショウの細胞壁を破壊し、乾燥中に褐変を引き起こす酵素の働きを促進する。

コショウの核果は、数日間、天日または機械で乾燥させることもできる。この間、種子の周りのコショウの皮は縮んで黒くなり、メラノイジンを含む薄くてしわの寄った黒い層になる。乾燥すると、このスパイスはブラックペッパーコーンと呼ばれる。ペッパーコーンが乾燥した後、調理用のコショウ粉は、実を砕くことによって得られ、この過程で抽出によって精油も得られることがある。

ホワイトペッパー

ホワイトペッパーは、コショウの木の熟した果実の種子のみで構成され、果実の薄い濃い色の皮(果肉)が取り除かれている。これは通常、レッティングと呼ばれるプロセスによって行われる。完全に熟した赤いコショウの実は約1週間水に浸され、ペッパーコーンの果肉が柔らかくなり分解する。その後、擦り洗いによって残った果肉が取り除かれ、むき出しになった種子が乾燥される。時には、他の機械的、化学的、または生物学的方法によって種子から外皮が除去されることもある。

粉末のホワイトペッパーは、中華料理タイ料理ポルトガル料理で一般的に使用される。ブラックペッパーが目立つため、サラダ、薄色のソース、マッシュポテトなど、他の料理でブラックペッパーの代替品として時々使用される。しかし、ホワイトペッパーには核果の外層に存在する特定の化合物がないため、全体的な風味が異なる。

グリーンペッパー

グリーンペッパーは、ブラックペッパーと同様に未熟な核果から作られる。乾燥したグリーンペッパーコーンは、二酸化硫黄処理、缶詰フリーズドライなどの方法で緑色を保つように処理される。ピクルスにしたペッパーコーンも緑色で、未熟な核果を塩水またはで保存したものである。

生の、保存されていないグリーンペッパーの核果は、タイ料理タミル料理など一部の料理で使われる。その風味は「スパイシーで新鮮」で、「明るい香り」を持つと評される。乾燥または保存しないとすぐに腐敗するため、国際輸送には不向きである。

レッドペッパーコーン

レッドペッパーコーンは通常、塩水と酢で保存された熟したペッパーコーンの核果からなる。熟した赤いペッパーコーンは、グリーンペッパーの生産に使用されるのと同じ色を保つ技術を使って乾燥させることもできる。

ピンクペッパーおよびその他の植物

ピンクペッパーコーンは、ウルシ科という別の科の植物であるペルーコショウノキSchinus molle)またはその近縁種であるブラジルコショウノキSchinus terebinthifolius)の果実である。これらはカシューナッツ科に属するため、木の実アレルギーを持つ人にはアナフィラキシーを含むアレルギー反応を引き起こす可能性がある。

チリアルゼンチンの寒冷・温帯地域では、カンナ(「カネロ」または「ウィンターズバーク」)の樹皮がコショウの代用品として使われている。これは容易に見つけることができ、入手も容易である。ニュージーランドでは、カワカワPiper excelsum)の種子(コショウ科の近縁種)がコショウとして使われることがある。Pseudowintera colorata(「マウンテンホロピト」)の葉もコショウの代替品である。アメリカ合衆国でも、ムギナデシココショウソウナズナワサビダイコンタネツケバナなど、いくつかの植物がコショウの代用品として使われている。

植物

パラミツの木(Artocarpus heterophyllus)に絡みつく黒コショウのつる

コショウの木は、支持する木、棒、または棚に沿って高さ4mまで成長する多年生木質つる植物である。これは広がるつる植物で、這う茎が地面に触れると容易に根を張る。葉は互生し、全縁で、長さ5〜10cm、幅3〜6cmである。花は小さく、葉腋から垂れ下がった長さ4〜8cmの穂に咲き、果実が熟すにつれて穂は長さ7〜15cmまで伸びる。

コショウは、乾燥しすぎず、洪水にも強く、湿り気があり、水はけがよく、有機物に富んだ土壌で栽培できる。標高900m以上の高地では、つるがうまく育たない。植物は長さ40〜50cmの挿し木で繁殖させ、約2m間隔で隣接する木や棚に縛り付ける。コショウの木は粗い樹皮の方が登りやすいため、滑らかな樹皮の木よりも粗い樹皮の木が好まれる。競合する植物は取り除き、日陰を提供し、十分な換気を可能にする木だけを残す。根は葉のマルチ肥料で覆われ、年に2回新芽を剪定する。乾燥した土壌では、最初の3年間は乾季に若い植物に隔日で水やりが必要である。植物は4年目か5年目から結実し始め、その後通常7年間結実する。挿し木は通常、収量と果実の品質の両方で選抜された栽培品種である。

花をつけた単一の茎。

一本の茎に20〜30本の果実の穂がつく。収穫は、穂の基部の1、2個の果実が赤くなり始め、果実が完全に熟す前で、まだ硬い状態の時に始まる。完全に熟させると、果実は辛さを失い、最終的に落ちて失われる。穂は集められ、天日で乾燥させ、その後、ペッパーコーンは穂から取り除かれる。

黒胡椒は東南アジアまたは南アジアが原産である。属のPiperの中では、P. caninumのような他のアジア種に最も近縁である。

野生のコショウはインド西ガーツ山脈地域に生育している。19世紀まで、この森林には広大な野生のコショウのつるが繁茂しており、スコットランドの医師フランシス・ブキャナン(植物学者、地理学者でもある)が著書『A journey from Madras through the countries of Mysore, Canara and Malabar』(第III巻)に記録している。しかし、森林伐採の結果、野生のコショウはゴアからケララまでの限られた森林パッチで生育するようになり、栽培品種の品質と収量が向上するにつれて、野生の供給源は徐々に減少していった。現在までに、野生のコショウへの商業用コショウの接ぎ木は成功していない。

生産と貿易

黒胡椒の生産
2023, トン
 Vietnam 257,427
 Brazil 126,548
 Indonesia 70,169
 India 65,740
 Malaysia 40,675
 China 33,908
World 855,105
情報源: 国連FAOSTAT

2023年の世界の黒胡椒生産量は855,105トンであり、ベトナムが総生産量の30%を占めて首位、次いでブラジル、インドネシア、インドが主要生産国となっている(表)。コショウの実は世界で最も広く取引されているスパイスの一つであり、全スパイス輸入量の20%を占める。

歴史

黒胡椒は南アジアと東南アジアが原産であり、少なくとも紀元前2000年にはインド料理で知られていた。J. イネス・ミラーは、コショウがタイ南部とマレーシアで栽培されていたものの(時期不明)、その最も重要な供給源はインド、特に現在のケララ州マラバール海岸であったと指摘している。黒胡椒やその他の様々なスパイスの輸出で有名であったチェーラ朝の失われた古代港湾都市ムジリスは、ローマ帝国エジプトメソポタミアレバントイエメンとの交易について多くの古典的な歴史資料で言及されている。ペッパーコーンは非常に珍重される交易品であり、「黒い金」と称されることも多く、商品貨幣の一種として用いられた。この交易の遺産は、本質的に贈り物であるものに対する名目上の支払いとして「ペッパーコーン・レント」という用語を認める一部の西洋法制度に残っている。

黒胡椒の古代史は、しばしば密接に関連する(そして混同される)長胡椒(密接に関連するPiper longumの乾燥果実)の歴史と組み合っている。ローマ人は両方を知っており、しばしばどちらも単に「piper」と呼んでいた。実際、長胡椒の人気は、新世界と唐辛子の発見まで完全に衰えることはなかった。唐辛子(乾燥させると長胡椒と形も味も似ているものもある)は、ヨーロッパにより便利な様々な場所で栽培しやすかった。16世紀以前、コショウはジャワ島スンダ列島スマトラ島マダガスカル島、マレーシア、そして東南アジアのあらゆる場所で栽培されていた。これらの地域は主に中国と取引するか、コショウを現地で消費していた。マラバール地域の港は、インド洋のさらに東からの他のスパイスの交易の多くにとって中継地点としても機能していた。歴史的に「スパイス諸島」として知られるモルッカ諸島は、ナツメグ、メース、クローブ、コショウの生産で知られるインドネシアの地域であり、世界のこれらのスパイスの主要な供給源であった。モルッカ諸島におけるこれらのスパイスの存在は、16世紀にヨーロッパ人の直接購入への関心を刺激した。

古代

黒胡椒の実は、紀元前1213年の死後まもなく、ラムセス2世ミイラ化儀式の一環として鼻孔に詰められた状態で発見されている。古代エジプトにおけるコショウの使用法や、それがインドのマラバール海岸からナイル川にどのように到達したかについては、ほとんど知られていない。

コショウ(長コショウと黒コショウの両方)は、遅くとも紀元前4世紀にはギリシャで知られていたが、おそらく非常に裕福な者しか手に入れることができない、珍しく高価な品であっただろう。

インドからイタリアへのローマ時代の貿易ルート

ローマ帝国初期、特に紀元前30年のローマによるエジプト征服後には、アラビア海を横断してチェーラ朝の南インドマラバール海岸へ直接航海することはほぼ日常的になっていた。インド洋を横断するこの貿易の詳細は、『エリュトゥラー海案内記』に伝えられている。ギリシャの地理学者ストラボンによると、初期の帝国は年間約120隻の船隊をインドとの往復航海に送り出していた。この船隊は、予測可能なモンスーンの風を利用するために、アラビア海を横断する時期を調整していた。インドから戻る船は紅海を上り、そこから貨物は陸路またはナイル・紅海運河を経由してナイル川へ運ばれ、はしけでアレクサンドリアへ運ばれ、そこからイタリアやローマへ出荷された。この貿易ルートのおおよその地理的輪郭は、今後1500年間ヨーロッパへのコショウ貿易を支配することになる。

船がマラバール海岸に直接航海するようになり、マラバール胡椒は長胡椒よりも短い交易路を移動するようになり、その価格に反映された。プリニウスの『博物誌』には、紀元77年頃のローマでの価格が記されている。「長胡椒は1ポンドあたり15デナリウス、白胡椒は7デナリウス、黒胡椒は4デナリウスである」。プリニウスはまた、「インドが毎年ローマ帝国から5000万セステルティウスを吸い上げない年はなく」、さらにコショウについて次のように道徳的な批判を述べている。

驚くべきことであるのは、胡椒の使用がかくも流行したことである。我々が用いる他の物質においては、その甘味であったり、その見た目であったりが我々の注意を引くのに対し、胡椒には果実やベリーとして推薦できるものは何もなく、その唯一の望ましい品質は特定の辛味であるにすぎない。そして、このためだけに我々ははるばるインドからそれを輸入しているのだ!誰が最初にそれを食品として試したのだろうか?そして、食欲を満たすために飢えだけで満足しなかったのは、一体誰だったのだろうか?

— 

彼は5000万セステルティウスが実際にインドに渡った金額なのか、それともローマにおける品物の総小売価格なのかを明言していないが、別の箇所では1億セステルティウスという数字を挙げている。

黒胡椒は、高価ではあったものの、ローマ帝国でよく知られ広く普及した調味料であった。アピキウスの『料理書』(3世紀の料理書で、おそらく少なくとも部分的に1世紀の書物に基づいている)には、レシピの大部分にコショウが含まれている。エドワード・ギボンは、『ローマ帝国衰亡史』の中で、コショウは「最も高価なローマ料理の好ましい材料」であったと記している。

中世ヨーロッパ

コショウは非常に貴重であったため、しばしば担保や通貨としてさえ使用された。コショウの味覚(あるいはその金銭的価値の評価)は、ローマ帝国の崩壊を目撃する者たちに受け継がれた。アラリック西ゴート族の王)は、5世紀にローマを包囲した際にローマに要求した身代金の一部として、3,000ポンドのコショウを含めた。ローマの崩壊後、スパイス貿易の中間経路は、まずペルシャ人、次いでアラブ人が引き継いだ。イネス・ミラーは、東方へインドまで旅したコスマス・インディコプレウステスの記述を引用し、「6世紀にもコショウがインドから輸出されていた」ことの証拠としている。中世初期の終わりには、スパイス貿易の中心部分はイスラムの支配下にしっかりと置かれた。地中海に入ると、貿易は主にイタリアの勢力、特にヴェネツィア共和国ジェノヴァ共和国によって独占された。これらの都市国家の勃興は、大部分がスパイス貿易によって資金提供された。

7世紀のシャーボーン司教聖アルドヘルムが作ったなぞなぞは、当時のイングランドにおける黒コショウの役割にいくらか光を当てている。

中世において、コショウがしばしば部分的に腐敗した肉の味を隠すために使われたと一般に信じられている。しかし、この主張を裏付ける証拠はなく、歴史家はそれを極めてありえないと見なしている。中世においてコショウは贅沢品であり、裕福な人々しか手に入れることができなかったが、彼らはもちろん傷んでいない肉も入手できたからである。加えて、当時の人々は、傷んだ食べ物を食べると病気になることを確実に知っていた。同様に、コショウが防腐剤として広く使われたという信念も疑問視されている。確かに、コショウに辛味を与える化合物であるピペリンにはある程度の抗菌作用があるが、コショウをスパイスとして使う際の濃度では、その効果は小さい。塩ははるかに効果的な防腐剤であり、特に冬には塩漬け肉が一般的な食物であった。しかし、コショウや他のスパイスは、長期間保存された肉の味を改善する役割を果たした。

中世後期北欧におけるコショウ消費の考古学的証拠は、1495年夏に沈没したデンマーク・ノルウェーの旗艦グリブスフンデン号の水中発掘調査から得られている。2021年、考古学者は沈没船から2000粒以上のコショウの実を発見し、その他にもクローブ、ショウガ、サフラン、アーモンドなど様々なスパイスや珍しい食料品が見つかった。この船は、失われた当時、ハンス王を政治サミットへ運んでいた。これらのスパイスは、デンマーク、ノルウェー、スウェーデンの国務会議も参加するであろうサミットでの宴会を目的としていた可能性が高い。

ポルトガルがコショウ貿易を支配していた1572年に出版された、インド、ケララ州カリカットの描写

中世におけるその途方もない価格と、ヴェネツィア共和国が貿易を独占していたことが、ポルトガル人がインドへの海路を求める動機の一つとなった。1498年、ヴァスコ・ダ・ガマはアフリカを周航してインドに到達した最初の人物となった(大航海時代を参照)。カリカットのアラブ人(スペイン語とイタリア語を話した)に、なぜ来たのか尋ねられた彼の代理人は、「我々はキリスト教徒とスパイスを求めている」と答えた。このアフリカ南端経由でのインドへの最初の航海はささやかな成功に過ぎなかったが、ポルトガル人はすぐに大勢で戻り、最終的にアラビア海の貿易のより大きな支配権を獲得した。1494年のトルデシリャス条約は、黒コショウの原産地である世界の半分をポルトガルに独占的な権利を与えた。

しかし、ポルトガルは150年間スパイス貿易を独占した。ポルトガル語は、当時知られていた世界でリングワ・フランカ(共通語)にさえなった。スパイス貿易はポルトガルを富ませた。しかし、17世紀には、ポルトガルは貴重なインド洋貿易の大部分をオランダイギリスに奪われた。彼らはイベリア連合(1580年~1640年)中のポルトガルに対するスペインの支配を利用して、この地域のポルトガル権益のほとんどすべてを武力で占領した。マラバールのコショウ港は、1661年~1663年の期間にオランダとの貿易を増加させ始めた。

マルコ・ポーロの著書『東方見聞録』の写本から、ヨーロッパ貿易のために収穫されたコショウ

ヨーロッパへのコショウの供給が増加するにつれて、コショウの価格は下落した(ただし、輸入貿易の総額は概ね変わらなかった)。中世初期には富裕層専用品であったコショウは、より平均的な所得の人々の間で日常的な調味料となり始めた。現在、コショウは世界のスパイス貿易の5分の1を占めている。

中国

探検家唐蒙に関する詩的な報告が正しければ、黒コショウは紀元前2世紀に中国で知られていた可能性がある。漢の武帝に現在の中国南西部へ派遣された唐蒙は、「蒟醤(くしょう)」または「ソースベテル」と呼ばれるものに出くわしたと言われている。それは現在の四川省にあるの市場から来たと伝えられた。歴史家の伝統的な見解では、「ソースベテル」はキンマの葉から作られたソースであるとされているが、実際には長コショウまたは黒コショウを指すという議論もなされている。

紀元3世紀には、黒コショウは「胡椒(こしょう)」または「外国のコショウ」として初めて中国の文献に明確に登場した。しかし、当時のコショウは広く知られていなかったようで、中国の南境を越えた様々なスパイスについて記述した4世紀の文献には、長コショウは含まれているものの、黒コショウは現れていない。しかし、12世紀までには、黒コショウは富裕層や権力者の料理で人気のある食材となり、時には中国原産の花椒(関連のない植物の舌を痺れさせる乾燥果実)の代わりを占めるようになった。

マルコ・ポーロは、13世紀の中国におけるコショウの人気を証言しており、キンサイ(杭州)市での消費について伝えられたことを次のように述べている。「...マルコ殿は、大カーン(フビライ・ハーン)の税関職員の一人から、キンサイ市で消費のために毎日持ち込まれるコショウの量が43担に達すると聞かされました。1担は223ポンドに相当します。」

15世紀初頭の明の宝船の航海の間に、提督鄭和とその遠征艦隊は非常に大量の黒コショウを持ち帰り、かつて高価な贅沢品であったものが一般的な商品となった。

伝統医学、植物化学物質、および研究

"確かにそのスープにはコショウが多すぎる!" アリスはくしゃみをしながら、できるだけそう呟いた — 『不思議の国のアリス』(1865年)。第6章:ブタとコショウ。料理人のコショウひきに注目。

他の多くの東洋のスパイスと同様に、コショウは歴史的に調味料と伝統医学の両方として用いられてきた。コショウは仏教の沙門果経第5章に、僧侶が携帯を許される数少ない薬の一つとして登場する。長コショウはより強力であったため、しばしば好まれる薬であったが、両方とも使用された。黒コショウ(あるいは長コショウであろうか)は、便秘不眠症、口腔内膿瘍日焼け歯痛など、いくつかの病気を治すと信じられていた。

コショウには、アミド類ピペリジン類ピロリジン類などの植物化学物質が含まれている。

コショウはくしゃみを引き起こすことで知られている。一部の情報源によると、黒コショウに含まれる物質であるピペリンが鼻腔を刺激し、くしゃみを引き起こすという。この疑問に答えるための対照研究は、ほとんど行われていない、または全く行われていない。

栄養

粉末の黒コショウ大さじ1杯(6グラム)には、ビタミンK(1日摂取量の13%)、鉄(DVの10%)、マンガン(DVの18%)が適度に含まれており、その他の必須栄養素、タンパク質、食物繊維が微量に含まれています。

風味

黒(左)と混合(右)のペッパーコーンが入った手持ちのペッパーミル

コショウの辛味は、主に外果皮と種子の両方から得られるピペリンに由来する。黒コショウは質量で4.6%から9.7%のピペリンを含み、白コショウはそれよりわずかに多い。精製されたピペリンは、重量で唐辛子に含まれるカプサイシンの約1パーセントの辛さである。黒コショウに残された外果皮層には、ゲルマクレン(11%)、リモネン(10%)、ピネン(10%)、α-フェランドレン(9%)、β-カリオフィレン(7%)などの香りに寄与するテルペンが含まれており、これらが柑橘系、木質系、フローラルな香りを生み出している。これらの香りは、白コショウではほとんど失われている。これは、発酵やその他の加工によって果皮層(一部の辛味のあるピペリンも含む)が除去されるためである。この過程で他の風味も一般的に発生し、その一部は過剰になると異臭として表現される。主に3-メチルインドール(豚の糞のような臭い)、4-メチルフェノール(馬の糞)、3-メチルフェノール(フェノール臭)、酪酸(チーズ)などである。コショウの香りは、Cyperus rotundusの塊茎から元々発見されたロツンドン(3,4,5,6,7,8-Hexahydro-3α,8α-dimethyl-5α-(1-methylethenyl)アズレン-1(2H)-one)というセスキテルペンに起因する。これは水中やワイン中で0.4ナノグラム/リットルの濃度で検出できる。ロツンドンはマジョラム、オレガノ、ローズマリー、バジル、タイム、ゼラニウム、そして一部のシラーズワインにも存在する。

コショウは蒸発によって風味と香りを失うため、密閉容器に保存することで辛味をより長く保つことができる。コショウは光にさらされると風味を失うこともあり、これはピペリンがほとんど無味のイソチャビシン異性化するためである。一度挽いたコショウの香りはすぐに揮発するため、ほとんどの料理の専門家は、この理由から使用直前にホールペッパーコーンを挽くことを推奨している。手持ちのペッパーミルやグラインダーは、ホールペッパーコーンを機械的に挽いたり砕いたりするもので、挽いたコショウを出すペッパーシェーカーの代替品として用いられる。ペッパーミルのようなスパイスミルは14世紀にはヨーロッパの厨房で発見されているが、それ以前からコショウを砕くために使われていた乳鉢と乳棒も、何世紀にもわたって人気のある方法として残っている。

Enhancing the flavour profile of peppercorns (including piperine and essential oils), prior to processing, has been attempted through the postharvest application of ultraviolet-C light (UV-C).

関連項目

  • False black pepperEmbelia ribes は、サクラソウ科(primrose family)の種である。

外部リンク

  • Media related to Piper nigrum at Wikimedia Commons
  • Data related to Piper nigrum at Wikispecies
  • [[wikibooks:Cookbook:Pepper |]] at the Wikibooks Cookbook subproject