|
|
(5 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 83: |
Line 83: |
| 症状を改善する可能性のある治療法には、単純な[[analgesics/ja|痛み止め]]や、[[ibuprofen/ja|イブプロフェン]]や[[Paracetamol/ja|アセトアミノフェン(パラセタモール)]]などの[[antipyretic/ja|発熱時の薬]]がある。しかし、アセトアミノフェンが症状を改善するかどうかは明らかではない。市販の[[cough medicine/ja|咳止め薬]]が[[Acute (medicine)/ja|急性]]の咳に有効かどうかは不明である。咳止め薬は、有効性を裏付ける証拠が乏しく、害を及ぼす可能性があるため、小児への使用は推奨されていない。2009年にカナダは、リスクと証明されていない利益に関する懸念から、6歳以下の小児に対する[[over-the-counter/ja|市販の]]咳止め薬と風邪薬の使用を制限した。[[dextromethorphan/ja|デキストロメトルファン]](市販の咳止め薬)の誤用により、多くの国で使用が禁止されている。[[Corticosteroid/ja|鼻腔内コルチコステロイド]]は有用性が認められていない。 | | 症状を改善する可能性のある治療法には、単純な[[analgesics/ja|痛み止め]]や、[[ibuprofen/ja|イブプロフェン]]や[[Paracetamol/ja|アセトアミノフェン(パラセタモール)]]などの[[antipyretic/ja|発熱時の薬]]がある。しかし、アセトアミノフェンが症状を改善するかどうかは明らかではない。市販の[[cough medicine/ja|咳止め薬]]が[[Acute (medicine)/ja|急性]]の咳に有効かどうかは不明である。咳止め薬は、有効性を裏付ける証拠が乏しく、害を及ぼす可能性があるため、小児への使用は推奨されていない。2009年にカナダは、リスクと証明されていない利益に関する懸念から、6歳以下の小児に対する[[over-the-counter/ja|市販の]]咳止め薬と風邪薬の使用を制限した。[[dextromethorphan/ja|デキストロメトルファン]](市販の咳止め薬)の誤用により、多くの国で使用が禁止されている。[[Corticosteroid/ja|鼻腔内コルチコステロイド]]は有用性が認められていない。 |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 成人では、[[nasal decongestants/ja|鼻腔充血除去薬]]の短期間の使用はわずかな有益性がある。[[Antihistamine/ja|抗ヒスタミン薬]]は最初の1~2日で症状を改善することがあるが、長期的な有益性はなく、眠気などの副作用がある。[[pseudoephedrine/ja|プソイドエフェドリン]]などの他の充血除去薬も成人には有効であるようである。経口鎮痛薬、抗ヒスタミン薬、充血除去薬の併用は、年長の小児および成人には一般に有効である。[[Ipratropium/ja|イプラトロピウム]]点鼻薬は、鼻水の症状を軽減することがあるが、鼻づまりにはほとんど効果がない。イプラトロピウムは、成人の咳にも効果がある。小児における鼻腔充血除去薬の使用の安全性と有効性は不明である。 |
| In adults, short term use of [[nasal decongestants]] may have a small benefit. [[Antihistamine]]s may improve symptoms in the first day or two; however, there is no longer-term benefit and they have adverse effects such as drowsiness. Other decongestants such as [[pseudoephedrine]] appear effective in adults. Combined oral analgesics, antihistaminics and decongestants are generally effective for older children and adults. [[Ipratropium]] nasal spray may reduce the symptoms of a runny nose but has little effect on stuffiness. Ipratropium may also help with cough in adults. The safety and effectiveness of nasal decongestant use in children is unclear.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 研究が不足しているため、水分摂取の増加が症状を改善するか、呼吸器疾患を短縮するかはわかっていない。2017年現在、ライノサーム(RhinoTherm)を介したような加熱・加湿された空気の有益性は不明である。ある研究では、[[Chest rub/ja|胸部蒸気摩擦]]が夜間の咳、鼻づまり、睡眠障害をある程度緩和することが判明している。 |
| Due to lack of studies, it is not known whether increased fluid intake improves symptoms or shortens respiratory illness. As of 2017, heated and humidified air, such as via RhinoTherm, is of unclear benefit. One study has found [[Chest rub|chest vapor rub]] to provide some relief of nocturnal cough, congestion, and sleep difficulty.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 発熱、広範囲の[[Myalgia/ja|筋肉痛]]、または[[fatigue (medical)/ja|疲労]]などの症状がある場合は、[[physical exercise/ja|身体運動]]を避けるように助言する人もいる。症状が[[runny nose/ja|鼻水]]、[[nasal congestion/ja|鼻づまり]]、[[sneezing/ja|くしゃみ]]、軽度の[[sore throat/ja|喉の痛み]]などの[[human head/ja|頭部]]に限定されている場合は、中程度の運動を行っても安全とみなされる。温かい飲み物を飲むと風邪の症状が和らぐという俗信があるが、それを裏付ける証拠は非常に限られている。 |
| Some advise to avoid [[physical exercise]] if there are symptoms such as fever, widespread [[Myalgia|muscle aches]] or [[fatigue (medical)|fatigue]]. It is regarded as safe to perform moderate exercise if the symptoms are confined to the [[Human head|head]], including [[runny nose]], [[nasal congestion]], [[sneezing]], or a minor [[sore throat]]. There is a popular belief that having a hot drink can help with cold symptoms, but evidence to support this is very limited.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ===抗生物質と抗ウイルス薬=== |
| ===Antibiotics and antivirals===
| | [[antibiotics/ja|抗生物質]]は風邪を含むウイルス感染には効果がない。その副作用のために、抗生物質は全体的な害をもたらすが、それでも頻繁に処方される。抗生物質が一般的に処方される理由には、抗生物質に対する人々の期待、助けたいという医師の願望、抗生物質が効くかもしれない合併症を除外することの難しさなどがある。風邪に有効な[[antiviral drug/ja|抗ウイルス薬]]はない。 |
| [[Antibiotics]] have no effect against viral infections, including the common cold. Due to their side effects, antibiotics cause overall harm but are still frequently prescribed. Some of the reasons that antibiotics are so commonly prescribed include people's expectations for them, physicians' desire to help, and the difficulty in excluding complications that may be amenable to antibiotics. There are no effective [[antiviral drug]]s for the common cold even though some preliminary research has shown benefits. | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
Line 119: |
Line 111: |
| </div> | | </div> |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ==予後{{Anchor|Prognosis}}== |
| ==Prognosis== | | 感冒は一般に軽症で自然に治り、ほとんどの症状は1週間で改善する。小児の場合、半数は10 日で、90%は15 日で治る。重篤な合併症が起こる場合は、通常、超高齢者、超幼児、または[[immunosuppressed/ja|免疫抑制]]状態にある人である。二次的な細菌感染により、[[sinusitis/ja|副鼻腔炎]]、[[pharyngitis/ja|咽頭炎]]、[[acute otitis media/ja|耳感染症]]が起こることがある。副鼻腔炎は8%、耳感染症は30%に起こると推定されている。 |
| The common cold is generally mild and self-limiting with most symptoms generally improving in a week. In children, half of cases go away in 10 days and 90% in 15 days. Severe complications, if they occur, are usually in the very old, the very young, or those who are [[immunosuppressed]]. Secondary bacterial infections may occur resulting in [[sinusitis]], [[pharyngitis]], or an [[acute otitis media|ear infection]]. It is estimated that sinusitis occurs in 8% and ear infection in 30% of cases
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ==疫学{{Anchor|Epidemiology}}== |
| ==Epidemiology== | | 風邪は最も一般的な人間の病気であり、世界中の人々が罹患している。通常、成人は年間2~3回感染し、小児は年間6~10回(学童は年間12回)感染する。高齢者では免疫力の低下により、有症状の感染率が増加する。 |
| The common cold is the most common human disease and affects people all over the globe. Adults typically have two to three infections annually, and children may have six to ten colds a year (and up to twelve colds a year for school children). Rates of symptomatic infections increase in the elderly due to declining immunity.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ===天候=== |
| ===Weather=== | | よくある誤解は、寒さに長時間さらされるだけで「風邪をひく」というものである。現在では、風邪はウイルス感染症であることが知られているが、そのようなウイルスの多くは季節性であり、寒い時期に多く発生する。この季節性の理由はまだはっきりとは解明されていない。考えられる説明としては、寒さによる呼吸器系の変化、免疫反応の低下、低湿度によるウイルス感染率の上昇などがあり、おそらく空気が乾燥しているため、小さなウイルス飛沫が遠くまで飛散し、空気中に長く留まることが原因であろう。 |
| A common misconception is that one can "catch a cold" merely through prolonged exposure to cold weather. Although it is now known that colds are viral infections, the prevalence of many such viruses are indeed seasonal, occurring more frequently during cold weather. The reason for the seasonality has not been conclusively determined. Possible explanations may include cold temperature-induced changes in the respiratory system, decreased immune response, and low humidity causing an increase in viral transmission rates, perhaps due to dry air allowing small viral droplets to disperse farther and stay in the air longer.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 明らかな季節性はまた、人々が屋内で過ごす時間が長くなる、感染者の近くにいる、特に学校に通う子供など、社会的要因によるものかもしれない。通常の寒さへの暴露では感染リスクは高まらないが、体温を著しく低下させるような重度の暴露([[hypothermia/ja|低体温症]])は、風邪のリスクを高める可能性がある。 |
| The apparent seasonality may also be due to social factors, such as people spending more time indoors, near infected people, and specifically children at school. Although normal exposure to cold does not increase one's risk of infection, severe exposure leading to significant reduction of body temperature ([[hypothermia]]) may put one at a greater risk for the common cold; although controversial, the majority of evidence suggests that it may increase susceptibility to infection.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| ==歴史{{Anchor|History}}== | | ==歴史{{Anchor|History}}== |