Translations:Halal/4/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "== クルアーンにおいて == ''ハラール''と''ハラーム''という語は、合法または許容されるものと、非合法または禁止されるものの範疇を示すためにクルアーンで用いられる一般的な用語である。クルアーンにおいて、語根''ḥ-l-l''は合法性を意味し、また巡礼者が儀礼的な状態から退出し、俗なる状態に入ることを示す場合もある。これら..."
 
(No difference)

Latest revision as of 13:49, 23 August 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Halal)
== In the Quran ==
The words ''halal'' and ''haram'' are the common terms used in the Quran to designate the categories of lawful or allowed and unlawful or forbidden. In the Quran, the [[Semitic root|root]] ''ḥ-l-l'' denotes lawfulness and may also indicate exiting the ritual state of a pilgrim and entering a profane state. In both these senses, it has an opposite meaning to that conveyed by the root ''ḥ-r-m'' (cf. ''[[haram]]'' and {{transliteration|ar|[[ihram]]}}). In a literal sense, the root ḥr-m may refer to dissolution (e.g., breaking of an oath) or alighting (e.g., of God's wrath). Lawfulness is usually indicated in the Quran by means of the verb {{transliteration|ar|ahalla}} ({{gloss|to make lawful}}), with God as the stated or implied subject.

クルアーンにおいて

ハラールハラームという語は、合法または許容されるものと、非合法または禁止されるものの範疇を示すためにクルアーンで用いられる一般的な用語である。クルアーンにおいて、語根ḥ-l-lは合法性を意味し、また巡礼者が儀礼的な状態から退出し、俗なる状態に入ることを示す場合もある。これら両義において、それは語根ḥ-r-m(cf. ハラームおよびイフラーム)によって伝えられる意味の反対を持つ。文字通りの意味では、語根ḥr-mは解消(例えば、誓いの破棄)や降臨(例えば、神の怒りの降臨)を指すことがある。合法性は通常、クルアーンにおいて、神を明示的または暗示的な主語として、動詞ahalla'to make lawful')によって示される。