Translations:Food and drink prohibitions/123/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "===コーヒーと紅茶=== 「熱い飲み物」は、末日聖徒イエス・キリスト教会の信者にとってはタブーとされている。「熱い飲み物」という表現は誤解を招きやすく、この禁止は専らコーヒー紅茶に対して適用される(つまり、Hot chocolate/ja|ホットココ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 08:20, 26 July 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Food and drink prohibitions)
===Coffee and tea===
"[[Word of Wisdom (Latter Day Saints)#Tea and coffee|Hot drinks]]" are taboo for members of [[the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints]]. The term is misleading as the ban is applied exclusively to [[coffee]] and [[tea]] (i.e. not [[Hot chocolate|hot cocoa]] or [[herbal tea]]s). The [[Word of Wisdom]], a code of health used by church members, outlines prohibited and allowed substances. While not banned, some [[Mormon]]s avoid [[caffeine]] in general, including [[cola]] drinks. Members of the [[Seventh-day Adventist Church]] also generally avoid caffeinated drinks.

コーヒーと紅茶

熱い飲み物」は、末日聖徒イエス・キリスト教会の信者にとってはタブーとされている。「熱い飲み物」という表現は誤解を招きやすく、この禁止は専らコーヒー紅茶に対して適用される(つまり、ホットココアハーブティーには適用されない)。信者が用いる健康に関する指針である「Word of Wisdom」には、禁止されている物質と許可されている物質が明記されている。禁止はされていないが、一部のモルモン教徒カフェイン全般、例えばコーラ飲料なども避けることがある。セブンスデー・アドベンチスト教会の信者も一般的にカフェインを含む飲料を避ける。