Chicken curry/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Chicken curry/ja
Jump to navigation Jump to search
Created page with "1792年。「しかし今や、旦那様、カントリーキャプテンは、いかなる確かな特徴によっても、一般人やキリスト教徒と見分けがつかない。」— ''マドラス・クーリエ''、4月26日。"
Created page with "1940年、ジョージア州ウォームスプリングスのW.L.ブラード夫人は、この料理を「カントリーキャプテン」という名前でフランクリン・D・ルーズベルトジョージ・S・パットン将軍に提供した。"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 47: Line 47:
1792年。「しかし今や、旦那様、カントリーキャプテンは、いかなる確かな特徴によっても、一般人や[[:en:Christians|キリスト教徒]]と見分けがつかない。」— ''マドラス・クーリエ''、4月26日。
1792年。「しかし今や、旦那様、カントリーキャプテンは、いかなる確かな特徴によっても、一般人や[[:en:Christians|キリスト教徒]]と見分けがつかない。」— ''マドラス・クーリエ''、4月26日。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1825年頃。「彼らの事業の現地名は『カントリー貿易』、船は『カントリーシップ』、そしてその船長は『カントリーキャプテン』であった。私の読者の中には、ホアンポアでこれらの船に乗船して食事をしたときに、しばしば出された料理、すなわち『カントリーキャプテン』を覚えている方もいるだろう。」— ''広東のファンクウェ'' (1882), p. 33。}}
c. 1825.—"The local name for their business was the 'Country Trade,' the ships were 'Country Ships,' and the masters of them 'Country Captains.' Some of my readers may recall a dish which was often placed before us when dining on board these vessels at Whampoa, viz. 'Country Captain.'"—The Fankwae at Canton (1882), p. 33.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1940年、[[:en:Warm Springs, Georgia|ジョージア州ウォームスプリングス]]のW.L.ブラード夫人は、この料理を「カントリーキャプテン」という名前で[[:en:Franklin D. Roosevelt|フランクリン・D・ルーズベルト]][[:en:General|ジョージ・S・パットン]]将軍に提供した。
In 1940, Mrs. W.L. Bullard from [[Warm Springs, Georgia]] served this dish under the name "Country Captain" to [[Franklin D. Roosevelt]] and [[General]] [[George S. Patton]].
</div>


==関連項目==
==関連項目==

Latest revision as of 14:12, 13 July 2025

チキンカレー
種類カレー
地域インド亜大陸, 東南アジア, 南アフリカ, イギリス諸島, カリブ海
主な材料鶏肉, 玉ねぎ, ジンジャー, ガーリック, チリペッパー, スパイス (ターメリック, クミン, コリアンダー, ガラムマサラ)

チキンカレー、または単にカレーカリー風味のチキンは、インド亜大陸を発祥とする南アジアの料理である。インド亜大陸の料理カリブ料理東南アジア料理イギリス料理南アフリカ料理で一般的である。インド亜大陸の典型的なチキンカレーは、鶏肉タマネギトマトをベースにしたソースで煮込んだもので、ショウガニンニクトマトピューレ唐辛子、そしてターメリッククミンコリアンダーシナモンカルダモンなど、様々なスパイスで風味付けされている。南アジア以外では、チキンカレーはしばしばカレー粉として知られる既製のスパイス混合物で作られる。

地域のバリエーション

インド亜大陸

インド料理には地域による多様性があり、基本的なチキンカレーのレシピにも多くのバリエーションが存在する。インドのチキンカレーは通常、ホールスパイスを油で熱することから始まる。次に、玉ねぎ、ショウガ、ニンニク、トマト、そして粉末スパイスでソースを作る。骨付きの鶏肉がそのソースに加えられ、火が通るまで煮込まれます。南インドでは、ココナッツカレーリーフも一般的な材料である。チキンカレーは通常、コリアンダーの葉で飾られ、ご飯やロティと一緒に提供される。

南インドでは、チキンカレーはココナッツミルクを使ってとろみをつけることがある。

カリブ海

この料理は、年季奉公のインド人労働者によってカリブ海諸国に持ち込まれた。当時、この料理はインドのチキンカレーと非常によく似ており、ほとんどがソースで、鶏肉の量は少なめであった。しかし、トリニダード・トバゴでは家禽が非常に豊富に入手できたため、この料理は主に鶏肉を主とし、カレー風味のスパイスで味付けされるようになった。典型的な調理法としては、まず鶏肉をクランチョ、コリアンダー、フレンチタイムタイムエシャロット、玉ねぎ、ニンニク、ピーマンからなるグリーンシーズニングで味付けし、マリネする。次に、鍋に油を入れ、水で溶いたカレー粉を加えて炒めてから鶏肉を加える。鶏肉が炒められたら、追加の材料を加えて、料理が完成するまで煮込む。通常、パンや豆と一緒に提供されます。カレーチキンとその派生料理は、スリナムガイアナジャマイカマルティニークセントルシアなど、インド系カリブ人の影響がある他のカリブ海地域でも人気がある。

東南アジア

Kaeng yot maphrao sai kai は、タイ北部ヤシの芽と鶏肉のカレー

ココナッツや様々なスパイスが原産である東南アジアでは、ココナッツミルクやカレーペーストを使って作られ、ご飯と一緒に食べられる様々な地元の料理が、英語では総称的に「カレー」と呼ばれている。これらの例としては、タイのゲーンガイ、カンボジアのkari sach moan (Khmer: សាច់មាន់)、フィリピンのギナターン・マノックなどがある。チキンカレーは、ビルマのカレーのレパートリーや、ココナッツミルクとカレー風味の鶏肉を使った麺料理であるビルマのohn no khao swèで際立った存在である。

しかし、インドのチキンカレーの派生料理は、比較的現代的であり、カレー粉カレーリーフ、またはその他のインドのスパイス(例えばフィリピンのチキンカレーやマレーシアのチキンカレー)で作られているため、区別されることがある。ただし、それらも東南アジア原産の材料を使用している。

北アメリカ

カントリーキャプテンチキンは、カレー粉で味付けされた煮込み鶏肉料理で、米国南部の一部で人気がある。Hobson-Jobson辞典には次のように記述されている。

COUNTRY-CAPTAIN。これはベンガルで、独特のドライタイプのカレー(特定の乾いた種類のカレー)の名称で、朝食によく出される。我々は、それが「カントリーシップ」の船長の食卓で好まれた料理であったと推測するしかない。彼ら自身も、我々の最初の引用にあるように「カントリーキャプテン」と呼ばれていたからである。マドラスでは、スパッチコックを玉ねぎとカレーの具材で調理したものにこの用語が適用され、おそらくそれが元の形であろう。[リデルは言う:「カントリーキャプテン。—鶏を切り刻み、玉ねぎを細かく刻んでバターで茶色に炒める。鶏に細かい塩とカレー粉を振りかけて茶色になるまで炒め、それからスープ1パイントと一緒にとろ火で半量になるまで煮込み、ご飯と一緒に供する」(インド家庭経済、176頁)。]

1792年。「しかし今や、旦那様、カントリーキャプテンは、いかなる確かな特徴によっても、一般人やキリスト教徒と見分けがつかない。」— マドラス・クーリエ、4月26日。

1825年頃。「彼らの事業の現地名は『カントリー貿易』、船は『カントリーシップ』、そしてその船長は『カントリーキャプテン』であった。私の読者の中には、ホアンポアでこれらの船に乗船して食事をしたときに、しばしば出された料理、すなわち『カントリーキャプテン』を覚えている方もいるだろう。」— 広東のファンクウェ (1882), p. 33。

1940年、ジョージア州ウォームスプリングスのW.L.ブラード夫人は、この料理を「カントリーキャプテン」という名前でフランクリン・D・ルーズベルトジョージ・S・パットン将軍に提供した。

関連項目

参照