Vietnamese cuisine/ja: Difference between revisions

Vietnamese cuisine/ja
Created page with "ベトナム料理は、チャム、マレーシア、カンボジアからの影響も受けている。ココナッツミルクの使用や、''bánh khọt''のような様々な中部料理はチャム料理の影響を受けた。カレーを含むスパイスも、マレー人やインド人商人によってベトナムにもたらされた。北部では一般的ではないが、''cà ri''はベトナム中部と南部でかなり人気のある料理だ。最..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "メコンデルタの料理は、新しい土地に豊富にある新鮮な産物に大きく依存しており、パームシュガー、発酵魚、魚介類、野生のハーブや花が多用される。この地域が新しく開拓された土地であるという歴史は、その料理にも反映されており、''Ẩm thực khẩn hoang''(入植者料理)とは、野生の採れたての食材や新しく捕れた食材から新鮮に..."
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 32: Line 32:
ベトナム料理は、チャム、マレーシア、カンボジアからの影響も受けている。ココナッツミルクの使用や、''bánh khọt''のような様々な中部料理はチャム料理の影響を受けた。カレーを含むスパイスも、マレー人やインド人商人によってベトナムにもたらされた。北部では一般的ではないが、''cà ri''はベトナム中部と南部でかなり人気のある料理だ。最も一般的なのはチキンカレーで、それほどではないが、ヤギカレーもある。チキンカレーは、結婚式、葬儀、卒業式、愛する人の年忌法要など、多くの社交的な集まりで欠かせない料理だ。カンボジアと同様に、ベトナムのカレーはパン、[[steamed rice/ja|蒸しご飯]]、または丸い米麺(ビーフン)と一緒に食べられる。ベトナム南部でクメール民族から取り入れられた''mắm bồ hóc''または[[prahok/ja|プラホック]]は、ベトナムの米麺スープ''bún nước lèo''の主要な材料として使用されている。これはベトナムのクメール民族に由来し、カンボジアには見られない。
ベトナム料理は、チャム、マレーシア、カンボジアからの影響も受けている。ココナッツミルクの使用や、''bánh khọt''のような様々な中部料理はチャム料理の影響を受けた。カレーを含むスパイスも、マレー人やインド人商人によってベトナムにもたらされた。北部では一般的ではないが、''cà ri''はベトナム中部と南部でかなり人気のある料理だ。最も一般的なのはチキンカレーで、それほどではないが、ヤギカレーもある。チキンカレーは、結婚式、葬儀、卒業式、愛する人の年忌法要など、多くの社交的な集まりで欠かせない料理だ。カンボジアと同様に、ベトナムのカレーはパン、[[steamed rice/ja|蒸しご飯]]、または丸い米麺(ビーフン)と一緒に食べられる。ベトナム南部でクメール民族から取り入れられた''mắm bồ hóc''または[[prahok/ja|プラホック]]は、ベトナムの米麺スープ''bún nước lèo''の主要な材料として使用されている。これはベトナムのクメール民族に由来し、カンボジアには見られない。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
東ヨーロッパの以前の共産主義国との接触により、ベトナム人はキャベツの詰め物スープ、''sa lát Nga''[[Olivier salad/ja|オリヴィエサラダ]])、''bia Tiệp''(チェコビール)などの料理を取り入れた。
Owing to contact with previous communist countries from Eastern Europe, the Vietnamese adopted dishes such as stuffed cabbage soup, ''sa lát Nga'' ([[Olivier salad]]) and ''bia Tiệp'' (Czech beer).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==地域料理{{Anchor|Regional cuisines}}==
== Regional cuisines ==
[[File:Chả cá Lã Vọng Hà Nội tháng 2 năm 2018 (1).jpg|thumb|right|[[Cha Ca La Vong/ja|チャー・カー・ラーヴォン]][[:en:Hanoi|ハノイ]]の名物]]
[[File:Chả cá Lã Vọng Hà Nội tháng 2 năm 2018 (1).jpg|thumb|right|[[Cha Ca La Vong|Chả cá Lã Vọng]], a specialty of [[Hanoi]]]]
[[File:Mì Quảng, Da Nang, Vietnam.jpg|thumb|right|[[Mì Quảng/ja|ミークアン]][[:en:Đà Nẵng|ダナン]][[:en:Quảng Nam province|クアンナム省]]の名物]]
[[File:Mì Quảng, Da Nang, Vietnam.jpg|thumb|right|[[Mì Quảng]], a specialty of [[Đà Nẵng]] and [[Quảng Nam province]]]]
[[File:Bun Mam Soc Trang - fish, prawns, pork - Vinh Long Market VND20000.jpg|thumb|right|[[Bún mắm/ja|ブンマム]][[:en:Sóc Trăng province|ソクチャン省]]の名物]]
[[File:Bun Mam Soc Trang - fish, prawns, pork - Vinh Long Market VND20000.jpg|thumb|right|[[Bún mắm]], a specialty of [[Sóc Trăng province]]]]
[[:en:Vietnam|ベトナム]]の3つの主要な地域の主流の料理の伝統は、いくつかの基本的な特徴を共有している。
The mainstream culinary traditions in all three regions of [[Vietnam]] share some fundamental features:
* 食材の新鮮さ:ほとんどの肉は短時間しか調理されない(肉の色や食感を保つため)。野菜は生で食べられ、調理される場合も茹でるか短時間炒めるだけである。
* Freshness of food: Most meats are only briefly cooked<!-- cooking changes color and texture of meat  to preserve their original textures and colors-->. Vegetables are eaten fresh; if they are cooked, they are boiled or only briefly stir-fried.
* ハーブと野菜の存在:ハーブと野菜は多くのベトナム料理に不可欠であり、しばしば豊富に使われる。
* Presence of herbs and vegetables: Herbs and vegetables are essential to many Vietnamese dishes and are often abundantly used.
* 多様性と食感の調和:カリカリと柔らかい、水っぽいものと歯ごたえのあるもの、繊細なものと粗いもの。
* Variety and harmony of textures: Crisp with soft, watery with crunchy, delicate with rough.
* スープやスープベースの料理は、3つの地域すべてで一般的である。
* Broths or soup-based dishes are common in all three regions.
* 盛り付け:ベトナム料理に添えられる調味料は通常カラフルで、目を楽しませるように盛り付けられる。
* Presentation: The condiments accompanying Vietnamese meals are usually colorful and arranged in eye-pleasing manners.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ベトナムの料理の伝統はいくつかの主要な特徴を共有しつつも、地域によって異なる。
While sharing some key features, Vietnamese culinary tradition differs from region to region.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:northern Vietnam|ベトナム北部]]は気候が寒冷なため、スパイスの生産と入手が限られる。そのため、この地域の料理は他の地域よりも辛くないことが多い。唐辛子の代わりに[[Black pepper/ja|黒胡椒]]が最も人気のある辛味付けの材料として使われる。一般的に、北部のベトナム料理は、甘味、塩味、辛味、苦味、酸味といった特定の味を強く打ち出すことはない。ほとんどの北部のベトナム料理は、様々な調味料を繊細に組み合わせることで生まれる、軽くてバランスの取れた風味を特徴としている。豚肉、牛肉、鶏肉などの使用は過去には比較的限られていた。[[Shrimp and prawn as food/ja|エビ]][[Squid as food/ja|イカ]][[Crab meat/ja|カニ]][[clam/ja|アサリ]][[Mussel#As food/ja|ムール貝]]などの淡水魚、[[crustacean/ja|甲殻類]]、[[mollusk/ja|軟体動物]]が広く使われる。[[:en:northern Vietnam|ベトナム北部]]の多くの有名な料理は、カニが中心である(例:''[[bún riêu/ja|ブンジウ]]'')。ベトナム文明発祥の地である北部ベトナムは、''[[bún riêu/ja|ブンジウ]]''''[[bánh cuốn/ja|バインクオン]]''など、ベトナムを代表する多くの料理を生み出し、ベトナム人の移住を通じて中部や南部ベトナムに伝えられた。[[:en:Hanoi|ハノイ]]発祥のその他の有名なベトナム料理には、''[[Bun cha/ja|ブンチャー]]''(焼いた豚肉と米麺)、''phở gà''(鶏肉と米麺のスープ)、''[[Cha Ca La Vong/ja|チャー・カー・ラーヴォン]]''(焼き魚と米麺)などがある。
In [[northern Vietnam]], a colder climate limits the production and availability of spices. As a result, the foods there are often less spicy than those in other regions. [[Black pepper]] is used in place of [[Chili pepper|chilies]] as the most popular ingredient to produce spicy flavors. In general, northern Vietnamese cuisine is not bold in any particular taste—sweet, salty, spicy, bitter, or sour. Most northern Vietnamese foods feature light and balanced flavors that result from subtle combinations of many different flavoring ingredients. The use of meats such as pork, beef, and chicken were relatively limited in the past. Freshwater fish, [[crustacean]]s, and [[mollusk]]s, such as [[Shrimp and prawn as food|prawns/shrimp]], [[Squid as food|squid]]s, [[Crab meat|crab]]s, [[clam]]s, and [[Mussel#As food|mussel]]s, are widely used. Many notable dishes of [[northern Vietnam]] are crab-centered (e.g., ''bún riêu''). Being the cradle of Vietnamese civilization, northern Vietnam produces many signature dishes of Vietnam, such as ''[[bún riêu]]'' and ''[[bánh cuốn]]'', which were carried to central and southern Vietnam through Vietnamese migration. Other famous Vietnamese dishes that originated from the north, particularly from [[Hanoi]] include "[[Bun cha|''bún chả'']]" (rice noodle with grilled marinated pork), ''phở gà'' (chicken soup with rice noodles), [[Cha Ca La Vong|''chả cá Lã Vọng'']] (rice noodle with grilled fish).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Central Vietnam|ベトナム中部]]の山岳地帯で豊富に生産されるスパイスは、この地域の料理を辛いものとして際立たせ、他の2つの地域(料理はほとんど辛くない)とは一線を画している。ベトナム最後の王朝の首都であった[[:en:Huế|フエ]]の料理の伝統は、古代ベトナム王宮料理の影響を反映して、非常に装飾的で色彩豊かな料理を特徴としている。この地域の料理は、少量ずつ提供される多くの複雑な料理からなる洗練された食事でも知られている。唐辛子とエビ醤が頻繁に使われる材料の代表例である。[[:en:central Vietnam|ベトナム中部]]で生まれたベトナムを代表する料理には、''[[bún bò Huế/ja|ブンボー・フエ]]''や''[[Bánh xèo/ja|バインコアイ]]''がある。
The abundance of spices produced by [[Central Vietnam]]'s mountainous terrain makes this region's cuisine notable for its spicy food, which sets it apart from the two other regions of Vietnam, where foods are mostly not spicy. Once the capital of the last dynasty of Vietnam, [[Huế]]'s culinary tradition features highly decorative and colorful food, reflecting the influence of ancient Vietnamese royal cuisine. The region's cuisine is also notable for its sophisticated meals consisting of many complex dishes served in small portions. Chili peppers and shrimp sauces are among the frequently used ingredients. Some Vietnamese signature dishes produced in [[central Vietnam]] are ''[[bún bò Huế]]'' and [[Bánh xèo|''bánh khoái'']].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:southern Vietnam|ベトナム南部]]の温暖な気候と肥沃な土壌は、様々な果物、野菜、家畜を育てるのに理想的な条件を生み出している。その結果、南部ベトナムの料理は、ニンニク、[[shallot/ja|エシャロット]]、新鮮なハーブがふんだんに使われ、しばしば活気があり風味豊かだ。他の地域よりも砂糖が多く加えられる。南部ベトナムの甘味に対する好みは、南部ベトナム料理におけるココナッツミルクの広範な使用にも見られる。広大な海岸線は、この地域の人々にとって魚介類を自然な主食としている。南部ベトナムの代表的な魚介料理には、''[[bánh khọt/ja|バインコット]]''''[[bún mắm/ja|ブンマム]]''がある。
The warm weather and fertile soil of [[southern Vietnam]] create an ideal condition for growing a wide variety of fruits, vegetables, and livestock. As a result, foods in southern Vietnam are often vibrant and flavorful, with liberal uses of garlic, [[shallot]]s, and fresh herbs. Sugar is added to food more than in the other regions. The preference for sweetness in southern Vietnam can also be seen through the widespread use of coconut milk in southern Vietnamese cuisine. Vast shorelines make seafood a natural staple for people in this region. Some signature seafood dishes from southern Vietnam include ''[[bánh khọt]]'' and ''[[bún mắm]]''.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Mekong Delta|メコンデルタ]]の料理は、新しい土地に豊富にある新鮮な産物に大きく依存しており、パームシュガー、発酵魚、魚介類、野生のハーブや花が多用される。この地域が新しく開拓された土地であるという歴史は、その料理にも反映されており、''Ẩm thực khẩn hoang''(入植者料理)とは、野生の採れたての食材や新しく捕れた食材から新鮮に調理された料理を意味する。この料理は、クメール人、チャム人、中国人入植者の影響も受けている。
The [[Mekong Delta]] cuisine relies heavily on fresh products which is abundant in the new land with heavy use of palm sugar, fermented fishes, seafoods and wild herbs and flowers. The history of the region being a newly settled area reflects on its cuisine, with ''Ẩm thực khẩn hoang'' or Settlers cuisine means dishes are prepared fresh from wild and newly-caught ingredients. The cuisine is also influenced by Khmer, Cham and Chinese settlers.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">