Translations:Mechado/5/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "伝統的なこの料理は、厚切りにした安価な牛肉(特にチャック肉)に豚の背脂の細片を差し込み、ジューシーさと風味を加える。ラードを詰めた牛肉は、醤油、カラマンシー、黒胡椒に漬け込まれる。その後、熱した油で四面を素早く焼き付け、煮込み鍋でマリネ液、ビーフブロス、onions/ja|玉ねぎ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 14:24, 2 July 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Mechado)
The traditional version of the dish is done by inserting strips of pork fatback into thick cuts of inexpensive beef (specifically the [[chuck steak|chuck]]) to provide both succulence and flavor. The larded beef is then marinated in soy sauce, calamansi, and [[black pepper]]. They are then quickly browned on all sides in hot oil and then [[braising|braised]] in the marinade with the addition of [[beef broth]], [[onions]], and [[bay leaves]] until tender, the liquid reducing to a thick [[gravy]].  [[Fish sauce]] is often added during the braise as seasoning. The dish can be cooked in tomato sauce in a clay pot.

伝統的なこの料理は、厚切りにした安価な牛肉(特にチャック肉)に豚の背脂の細片を差し込み、ジューシーさと風味を加える。ラードを詰めた牛肉は、醤油、カラマンシー、黒胡椒に漬け込まれる。その後、熱した油で四面を素早く焼き付け、煮込み鍋でマリネ液、ビーフブロス玉ねぎ月桂樹の葉と共に柔らかくなるまで煮込む。煮汁は濃厚なグレービーになるまで煮詰める。煮込み中には、調味料として魚醤がよく加えられる。この料理は、土鍋でトマトソースを使って調理することもできる。