Translations:Filipino cuisine/33/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "フィリピン語における特定の合成語は、フィリピンの朝食の人気のある組み合わせを表すために使われるようになった。そのような組み合わせの例としては、''kankamtuy''がある。これは、'''''kan'''in''(米)、'''''kam'''atis''(トマト)、'''''tuy'''o''(干し魚)の組み合わせである。もう一つは''tapsi''で、'''''tap'''a''と'''''si'''nangág''または'''''si''..."
 
(No difference)

Latest revision as of 08:34, 28 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Filipino cuisine)
Certain [[portmanteau]]s in Filipino have come into use to describe popular combinations of items in a Filipino breakfast. An example of such a combination order is ''kankamtuy'': an order of '''''kan'''in'' (rice), '''''kam'''atis'' (tomatoes) and '''''tuy'''o'' (dried fish). Another is ''tapsi'': an order of '''''tap'''a'' and '''''si'''nangág'' or '''''si'''naing''. Other examples include variations using a ''[[Silog (dish)|silog]]'' suffix, usually some kind of meat served with '''''si'''nangág'' or '''''si'''naing'', and ''it'''log''''' (egg). The three most commonly seen ''silogs'' are ''[[tapsilog]]'' (having ''tapa'' as the meat portion), {{transliteration|tl|tocilog}} (having tocino as the meat portion), and {{transliteration|tl|longsilog}} (having longganisa as the meat portion). Other ''silogs'' include ''hotsilog'' (with a [[hot dog]]), ''bangsilog'' (with [[milkfish|''bangus'' (milkfish)]]), ''dangsilog'' (with [[rabbitfish|''danggit'' (rabbitfish)]]), ''spamsilog'' (with [[spam (food)|spam]]), ''adosilog'' (with adobo), ''chosilog'' (with [[chorizo]]), ''chiksilog'' (with chicken), ''cornsilog'' (with [[corned beef]]), and ''litsilog'' (with [[Suckling pig#Philipphines|Manila lechon" (or "Luzon lechon")]]. ''Pankaplog'' is slang for a breakfast consisting of ''[[pandesal]]'', ''[[Kape Barako|kape]]'' (coffee), and ''itlog'' (egg). An establishment that specializes in such meals is called a ''tapsihan'' or ''tapsilugan''.

フィリピン語における特定の合成語は、フィリピンの朝食の人気のある組み合わせを表すために使われるようになった。そのような組み合わせの例としては、kankamtuyがある。これは、kanin(米)、kamatis(トマト)、tuyo(干し魚)の組み合わせである。もう一つはtapsiで、tapasinangágまたはsinaingの組み合わせである。その他の例としては、シログという接尾辞を使ったバリエーションがあり、通常はシナンガグまたはシナイング、そしてitlog(卵)と一緒に提供される何らかの肉を指す。最も一般的に見られる3つのシログは、タプシログ(肉の部分がタパ)、tocilog(肉の部分がトシーノ)、longsilog(肉の部分がロンガニサ)である。他のシログには、hotsilogホットドッグ付き)、bangsilogバングース(サバヒー)付き)、dangsilogダンギット(アイゴ)付き)、spamsilogスパム付き)、adosilog(アドボ付き)、chosilogチョリソ付き)、chiksilog(鶏肉付き)、cornsilogコンビーフ付き)、litsilogマニラ・レチョン(またはルソン・レチョン)付き)がある。Pankaplogは、パンデサルカペ(コーヒー)、itlog(卵)からなる朝食のスラングである。このような食事を専門とする店はタプシハンまたはタプシルーガンと呼ばれる。