Translations:Burmese cuisine/74/en: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
FuzzyBot (talk | contribs)
Importing a new version from external source
 
(No difference)

Latest revision as of 21:59, 26 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Burmese cuisine)
* [[Red banana|red]] - locally called ''shweni'' ({{lang|my|ရွှေနီ}}, {{Lit|golden red}})
* [[Dwarf Cavendish banana|Dwarf Cavendish]] - locally called ''htawbat'' ({{lang|my|သီးမွှေး}}, {{Lit|fragrant fruit}})
* Mysore - locally called ''Rakhine'' ({{lang|my|ရခိုင်}}), sweet and rounder in shape
* [[Latundan banana|Latundan]] - locally called ''htawbat'' ({{lang|my|ထောပတ်}}, {{Lit|butter}})
  • red - locally called shweni (ရွှေနီ, lit.'golden red')
  • Dwarf Cavendish - locally called htawbat (သီးမွှေး, lit.'fragrant fruit')
  • Mysore - locally called Rakhine (ရခိုင်), sweet and rounder in shape
  • Latundan - locally called htawbat (ထောပတ်, lit.'butter')