Translations:Burmese cuisine/5/en: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
FuzzyBot (talk | contribs)
Importing a new version from external source
 
(No difference)

Latest revision as of 21:59, 26 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Burmese cuisine)
The contrasting flavor profile of Burmese cuisine is broadly captured in the phrase ''chin ngan sat'' ({{lang|my|ချဉ်ငန်စပ် <!--correct spelling is ငန်, not ငံ-->}}), which literally means "sour, salty, and spicy." A popular Burmese rhyme — "of all the fruit, the [[mango]]'s the best; of all the meat, the [[pork]]'s the best; and of all the vegetables, [[lahpet]]'s (tea leaves are) the best" — sums up the traditional favourites.

The contrasting flavor profile of Burmese cuisine is broadly captured in the phrase chin ngan sat (ချဉ်ငန်စပ် ), which literally means "sour, salty, and spicy." A popular Burmese rhyme — "of all the fruit, the mango's the best; of all the meat, the pork's the best; and of all the vegetables, lahpet's (tea leaves are) the best" — sums up the traditional favourites.