Translations:Indonesian cuisine/104/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "外国の植民地支配はミナハサ料理の形成に影響を与えた。いくつかのケーキや菓子は、オランダ、ポルトガル、スペインの影響を明確に示しており、例えば「クラッパルタルト」や「パナダ」などがある。「ブレネボン」(オランダ語の「bruin」(茶色)と「boon」(豆)に由来)は、nutmeg/ja|..."
 
(No difference)

Latest revision as of 13:55, 23 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Indonesian cuisine)
Foreign colonial influence played a role in shaping Minahasan cuisine. Several cakes and pastries explicitly show Dutch, Portuguese and Spanish influences such as ''[[klappertaart]]'' and ''[[Empanada|panada]]''. ''Brenebon'' (from [[Dutch language|Dutch]] ''bruin'' (brown) and ''boon'' (bean)) is a pork shank bean stew spiced with [[nutmeg]] and [[clove]]. Minahasan roast pork similar to [[lechon]] in the [[Philippines]] or pig roast in [[Hawaii]] are served in special occasions, especially weddings. Other unusual and exotic meats such as [[Dog meat|dog]], [[Bat as food|bat]], and [[Rat meat|forest rat]] are regularly served in North Sulawesi region. ''[[Paniki (food)|Paniki]]'' is the bat dish of Minahasa.

外国の植民地支配はミナハサ料理の形成に影響を与えた。いくつかのケーキや菓子は、オランダ、ポルトガル、スペインの影響を明確に示しており、例えば「クラッパルタルト」や「パナダ」などがある。「ブレネボン」(オランダ語の「bruin」(茶色)と「boon」(豆)に由来)は、ナツメグクローブで味付けされた豚のスネ肉と豆の煮込みである。フィリピンレチョンハワイの豚の丸焼きに似たミナハサのローストポークは、特に結婚式などの特別な行事で提供される。北スラウェシ地域では、犬肉コウモリ肉森林ネズミなどの珍しいエキゾチックな肉も定期的に提供されている。「パニキ」はミナハサのコウモリ料理である。