Translations:Mortar and pestle/31/en: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
FuzzyBot (talk | contribs)
Importing a new version from external source
 
(No difference)

Latest revision as of 11:32, 7 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Mortar and pestle)
In [[Malay language|Malay]], it is known as ''batu lesung''. Large [[rock (geology)|stone]] mortars, with long (2–3 foot) wood pestles were used in [[West Asia]] to grind meat for a type of [[meatloaf]], or [[kibbeh]], as well as the [[hummus]] variety known as [[masabcha]]. In [[Indonesia]] mortar is known as ''Cobek'' or ''Tjobek'' and pestle is known as ''Ulekan'' or ''Oelekan''. The chobek is shaped like a deep saucer or plate. The ulekan is either pistol-shaped or ovoid. It is often used to make fresh [[sambal]], a spicy chili [[condiment]], hence the ''sambal ulek/oelek'' denotes its process using pestle. It is also used to grind peanuts and other ingredients to make peanut sauce for [[gado-gado]].

In Malay, it is known as batu lesung. Large stone mortars, with long (2–3 foot) wood pestles were used in West Asia to grind meat for a type of meatloaf, or kibbeh, as well as the hummus variety known as masabcha. In Indonesia mortar is known as Cobek or Tjobek and pestle is known as Ulekan or Oelekan. The chobek is shaped like a deep saucer or plate. The ulekan is either pistol-shaped or ovoid. It is often used to make fresh sambal, a spicy chili condiment, hence the sambal ulek/oelek denotes its process using pestle. It is also used to grind peanuts and other ingredients to make peanut sauce for gado-gado.