Translations:Yogurt/30/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "イラン北部では、「マースト・チェキーデ」というケフィアヨーグルトの一種があり、独特の酸っぱい味が特徴である。通常、デラルと呼ばれる、水と新鮮なハーブを混ぜたペストのようなピューレと混ぜて供される。一般的な前菜には、ほうれん草ナスボラニ、キ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 19:47, 30 May 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Yogurt)
In [[Northern Iran]], ''Mâst Chekide'' is a variety of [[kefir]] yogurt with a distinct sour taste. It is usually mixed with a [[pesto]]-like water and fresh herb purée called [[Delal sauce|delal]]. Common appetizers are [[spinach]] or [[eggplant]] [[borani]], ''Mâst-o-Khiâr'' with cucumber, spring onions and herbs, and ''Mâst-Musir'' with wild [[shallot]]s. In the summertime, yogurt and ice cubes are mixed together with cucumbers, [[raisin]]s, salt, pepper and onions and topped with some croutons made of Persian traditional bread and served as a cold soup. [[Ashe-Mâst]] is a warm [[yogurt soup]] with fresh herbs, spinach and lentils. Even the leftover water extracted when [[strained yogurt|straining yogurt]] is cooked to make a sour cream sauce called [[kashk]], which is usually used as a topping on soups and stews.

イラン北部では、「マースト・チェキーデ」というケフィアヨーグルトの一種があり、独特の酸っぱい味が特徴である。通常、デラルと呼ばれる、水と新鮮なハーブを混ぜたペストのようなピューレと混ぜて供される。一般的な前菜には、ほうれん草ナスボラニ、キュウリ、春玉ねぎ、ハーブを入れた「マースト・オ・ヒヤル」、野生のエシャロットを入れた「マースト・ムシール」がある。夏には、ヨーグルトと氷をキュウリ、レーズン、塩、コショウ、玉ねぎと混ぜ合わせ、ペルシャの伝統的なパンで作ったクルトンを乗せて冷たいスープとして供される。アッシュ・マーストは、新鮮なハーブ、ほうれん草、レンズ豆を入れた温かいヨーグルトスープである。水切りヨーグルトを作る際に残った水さえも煮詰めて、通常スープやシチューのトッピングとして使われるカシュクというサワークリームソースを作る。