Cream/ja: Difference between revisions

Cream/ja
Created page with "==加工と添加物{{Anchor|Processing and additives}}== クリームには、増粘剤安定剤が加えられることがある。増粘剤には、アルギン酸ナトリウムカラギーナンゼラチン重炭酸ナトリウムピロリン酸四ナトリウム、alginic acid/ja|アルギ..."
Created page with "''クリーム代替品''と表現される製品もある。例えば、イギリスでアップフィールド社が販売している「Elmlea Double」なんかは、バターミルクやレンズ豆と植物油、その他の添加物をブレンドしたもので、クリームと同じようにパッケージされて棚に並べられている。「クリーミーな味わい」と表示されている。"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 315: Line 315:
クリームには、[[thickening agent/ja|増粘剤]]や[[Food additive/ja|安定剤]]が加えられることがある。増粘剤には、[[sodium alginate/ja|アルギン酸ナトリウム]]、[[carrageenan/ja|カラギーナン]]、[[gelatine/ja|ゼラチン]]、[[sodium bicarbonate/ja|重炭酸ナトリウム]]、[[tetrasodium pyrophosphate/ja|ピロリン酸四ナトリウム]]、[[alginic acid/ja|アルギン酸]]などが含まれる。
クリームには、[[thickening agent/ja|増粘剤]]や[[Food additive/ja|安定剤]]が加えられることがある。増粘剤には、[[sodium alginate/ja|アルギン酸ナトリウム]]、[[carrageenan/ja|カラギーナン]]、[[gelatine/ja|ゼラチン]]、[[sodium bicarbonate/ja|重炭酸ナトリウム]]、[[tetrasodium pyrophosphate/ja|ピロリン酸四ナトリウム]]、[[alginic acid/ja|アルギン酸]]などが含まれる。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
他の加工が施されることもある。例えば、クリームは[[coffee/ja|コーヒー]]に加えると油状の球状物(「フェザリング」と呼ばれる)を生成する傾向がある。クリームの安定性は、無脂肪固形分含有量を増やすことで高められる。これは、部分的な脱塩と[[sodium caseinate/ja|カゼインナトリウム]]の添加によって可能だが、費用がかかる。
Other processing may be carried out. For example, cream has a tendency to produce oily globules (called "feathering") when added to [[coffee]]. The stability of the cream may be increased by increasing the non-fat solids content, which can be done by partial demineralisation and addition of [[sodium caseinate]], although this is expensive.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Other_cream_products"></span>
==Other cream products==
==その他のクリーム製品{{Anchor|Other cream products}}==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Milkproducts v2.svg|thumb|upright=1.25|50種類の乳製品とその関係性の図(クリームを含む、クリックで拡大)]]
[[File:Milkproducts v2.svg|thumb|upright=1.25|Chart of 50 types of milk products and relationships, including cream (click on image to enlarge)]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* '''[[Butter/ja|バター]]''' は、クリームを[[Churning (butter)/ja|攪拌]]して''乳脂肪''と''バターミルク''を分離させて作る。これは手作業でも機械でもできる。
*'''[[Butter]]''' is made by [[Churning (butter)|churning]] cream to separate the [[butterfat]] and [[buttermilk]]. This can be done by hand or by machine.
* '''[[Whipped cream/ja|ホイップクリーム]]''' は、乳脂肪30%以上のクリームに[[whisk/ja|泡立て器]][[mixer (cooking)/ja|ミキサー]]で''空気''を混ぜて、液体のクリームを柔らかい固体に変えて作る。''亜酸化窒素''([[whipped-cream charger/ja|ホイップクリーム用チャージャー]]から)もホイップクリームを作るのに使われることがある。
*'''[[Whipped cream]]''' is made by [[whisk]]ing or [[mixer (cooking)|mixing]] [[air]] into cream with more than 30% fat, to turn the liquid cream into a soft solid. [[Nitrous oxide]], from [[whipped-cream charger]]s may also be used to make whipped cream.
* '''[[Sour cream/ja|サワークリーム]]''' は多くの国で作られていて、乳脂肪12〜16%以上のクリームに''乳酸''(0.5%以上)を生成する''細菌培養''を施すことで、''酸味''をつけてとろみをつけたものである。
*'''[[Sour cream]]''', produced in many countries, is cream (12 to 16% or more milk fat) that has been subjected to a [[bacteria]]l culture that produces [[lactic acid]] (0.5%+), which [[souring|sours]] and thickens it.
* '''[[Crème fraîche/ja|クレームフレッシュ]]'''(乳脂肪28%)は、細菌培養でわずかに酸味をつけてあるが、サワークリームほど酸っぱくなく、とろみも強くない。メキシコの''[[Crema (dairy product)/ja|クレマ]]''(または''クリームエスペサ'')はクレームフレッシュに似ている。
*'''[[Crème fraîche]]''' (28% milk fat) is slightly soured with bacterial culture, but not as sour or as thick as sour cream. Mexican '''[[Crema (dairy product)|crema]]''' (or '''cream espesa''') is similar to crème fraîche.
* '''[[Smetana (cream)/ja|スメタナ]]''' は、中央ヨーロッパや東ヨーロッパで作られる、濃厚なクリーム由来(乳脂肪15〜40%)の甘い、または酸っぱいクリームである。
*'''[[Smetana (cream)|Smetana]]''' is a heavy cream-derived (15–40% milk fat) Central and Eastern European sweet or sour cream.
* '''Rjome''' '''rømme''' は、乳脂肪35%を含むノルウェーのサワークリームで、アイスランドの''sýrður rjómi''に似ている。
*'''Rjome''' or '''rømme''' is Norwegian sour cream containing 35% milk fat, similar to Icelandic '''sýrður rjómi'''.
* イギリスの'''[[Clotted cream/ja|クロテッドクリーム]]''' は、全乳をゆっくり加熱して非常に脂肪分の高い(55%)製品を作る工程で作られる。これはインドの''[[malai/ja|マライ]]''に似ている。
*'''[[Clotted cream]]''' in the United Kingdom is made through a process that starts by slowly heating whole milk to produce a very high-fat (55%) product, similar to Indian '''[[malai]]'''.
* '''[[Reduced cream/ja|リデュースドクリーム]]''' はニュージーランドのクリーム製品で、よく''[[Kiwi dip|キウイディップ]]''を作るのに使われる。
*'''[[Reduced cream]]''' is a cream product in New Zealand, often used to make [[Kiwi dip]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==その他の''クリーム''と呼ばれるもの{{Anchor|Other items called "cream"}}==
==Other items called "cream"==
食用のもの以外でも、その質感から''クリーム''と呼ばれる物質がある。例えば、普通のワックス状の靴墨とは違って、とろみがある靴クリームである。あとは、肌を保湿するためのハンドクリームやスキンクリームもそう呼ばれる。
Some non-edible substances are called creams due to their consistency: shoe cream is runny, unlike regular waxy shoe polish;  hand/body "creme" or "skin cream" is meant for moisturizing the skin.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
多くの法域では、食品に「クリーム」という言葉を使用することが制限されている。「creme」「kreme」「creame」、あるいは「whipped topping」(例:[[Cool Whip/ja|クール・ウィップ]])といった言葉は、法的に「クリーム」と呼ぶことができない製品に対してよく使われます。ただし、いくつかの地域では、’’[[:en:idem sonans|同音の原則]]’’ に基づき、これらの綴りさえも認められないことがある。
Regulations in many jurisdictions restrict the use of the word ''cream'' for foods. Words such as ''creme'', ''kreme'', ''creame'', or ''whipped topping'' (e.g., [[Cool Whip]]) are often used for products which cannot legally be called cream, though in some jurisdictions even these spellings may be disallowed, for example under the doctrine of ''[[idem sonans]]''. [[Oreo]] and [[Hydrox]] cookies are a type of sandwich cookie in which two biscuits have a soft, sweet filling between them that is called "crème filling." In some cases, foods can be described as cream although they do not contain predominantly milk fats; for example, in Britain, "[[ice cream]]" can contain non-milk fat (declared on the label) in addition to or instead of cream, and [[salad cream]] is the customary name for a non-dairy condiment that has been produced since the 1920s.
[[Oreo/ja|オレオ]][[Hydrox/ja|ハイドロックス]]のクッキーは、2枚のビスケットの間に柔らかく甘いフィリングが挟まれたサンドイッチクッキーの一種であり、このフィリングは「クリームフィリング(crème filling)」と呼ばれている。
</div>
一部の食品では、主に乳脂肪を含んでいなくても「クリーム」と表現されることがあります。たとえばイギリスでは、「[[ice cream/ja|アイスクリーム]]」が、クリームの代わりに、あるいはクリームに加えて(ラベルに表示される形で)乳脂肪以外の脂肪を含むことがあります。また、[[salad cream/ja|サラダクリーム]]は、1920年代から製造されている乳製品を含まない調味料に対する慣習的な名称です。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
他の言語でも、「クリーム」の同族語が食品ではない製品に使われることがある。例えば、ハンガリー語で歯磨き粉を意味する[[wikt:fogkrém|fogkrém]]や、ドイツ語で日焼け止めを意味する[[wikt:Sonnencreme|Sonnencreme]]等。
In other languages, cognates of "cream" are also sometimes used for non-food products, such as [[wikt:fogkrém|fogkrém]] (Hungarian for toothpaste), or [[wikt:Sonnencreme|Sonnencreme]] (German for sunscreen).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
''クリーム代替品''と表現される製品もある。例えば、イギリスで[[:en:Upfield (company)#Products and operations|アップフィールド社]]が販売している「Elmlea Double」なんかは、バターミルクやレンズ豆と植物油、その他の添加物をブレンドしたもので、クリームと同じようにパッケージされて棚に並べられている。「クリーミーな味わい」と表示されている。
Some products are described as "cream alternatives". For example, ''Elmlea Double'', etc. are blends of buttermilk or lentils and vegetable oil with other additives sold by [[Upfield (company)#Products and operations|Upfield]] in the United Kingdom packaged and shelved in the same way as cream, labelled as having "a creamy taste".
</div>


==関連項目==
==関連項目==