Disease/ja: Difference between revisions

Disease/ja
Created page with "== 分類 == {{Anchor|Classification}} {{Main/ja|Nosology/ja|Medical classification/ja}} 疾患は原因、病因メカニズム)、または症状によって分類される。あるいは、疾患は関係する臓器系によって分類されることもあるが、多くの疾患は複数の臓器に影響を及ぼすので、これはしばしば複雑である。"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(32 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 16: Line 16:
多くの場合、''disease''、''disorder''、''morbidity''、''sickness''、''illness''などの用語は互換的に使用されるが、特定の用語が望ましいと考えられる状況もある。
多くの場合、''disease''、''disorder''、''morbidity''、''sickness''、''illness''などの用語は互換的に使用されるが、特定の用語が望ましいと考えられる状況もある。


<div class="mw-translate-fuzzy">
<!-- This ";" and ":" formatting is called a "definition list". See [[Help:List#List basics]] for more information. Please do not change the formatting unless you know what you are doing. -->
<!-- This ";" and ":" formatting is called a "definition list". See [[Help:List#List basics]] for more information. Please do not change the formatting unless you know what you are doing. -->
;Disease(病気)
;Disease(病気)
Line 53: Line 52:
:''病状''という用語は''[[medical state/ja|医学的状態]]''の同義語でもあり、その場合は医学的見地から個々の患者の現在の状態を表す。この用法は、例えば患者を''危篤状態''であると表現する場合に現れる。
:''病状''という用語は''[[medical state/ja|医学的状態]]''の同義語でもあり、その場合は医学的見地から個々の患者の現在の状態を表す。この用法は、例えば患者を''危篤状態''であると表現する場合に現れる。
;{{Visible anchor|Morbidity}}(病的状態)
;{{Visible anchor|Morbidity}}(病的状態)
:'''病的状態'''({ety|la|morbidus|sick,unhealthy}})とは、何らかの原因による病気の状態、[[disability/ja|障害]]、または不健康のことである。この用語は、あらゆる形態の疾患の存在を指す場合と、健康状態が患者に及ぼす影響の程度を指す場合がある。重症患者の場合、罹病度はしばしば[[ICU scoring systems/ja|ICUスコアリングシステム]]によって測定される。[[Comorbidity/ja|併存症]](共存症)とは、[[schizophrenia/ja|統合失調症]]と[[substance abuse/ja|薬物乱用]]など、2つ以上の病状が同時に存在することである。
:'''病的状態'''({{ety|la|morbidus|sick,unhealthy}})とは、何らかの原因による病気の状態、[[disability/ja|障害]]、または不健康のことである。この用語は、あらゆる形態の疾患の存在を指す場合と、健康状態が患者に及ぼす影響の程度を指す場合がある。重症患者の場合、罹病度はしばしば[[ICU scoring systems/ja|ICUスコアリングシステム]]によって測定される。[[Comorbidity/ja|併存症]](共存症)とは、[[schizophrenia/ja|統合失調症]]と[[substance abuse/ja|薬物乱用]]など、2つ以上の病状が同時に存在することである。
:[[epidemiology/ja|疫学]]や[[actuarial science/ja|保険数理学]]では、''罹患率''(''罹患割合''または''罹患頻度''とも)という用語は、[[incidence (epidemiology)/ja|発生率]]、病気や病状の[[prevalence/ja|有病率]]、またはある期間内にある病態を経験する人の割合(例えば、1年間に20%の人が[[influenza/ja|インフルエンザ]]にかかる)のいずれかを指すことがある。この病気の指標は、ある症状の[[mortality rate/ja|死亡率]]とは対照的であり、ある時間間隔の間に死亡する人の割合である。罹患率は、健康保険、生命保険、介護保険などの保険数理において、顧客に請求する適正な保険料を決定するために使用される。罹患率は、保険会社が被保険者が特定の病気にかかったり発症したりする可能性を予測するのに役立つ。
:[[epidemiology/ja|疫学]]や[[actuarial science/ja|保険数理学]]では、''罹患率''(''罹患割合''または''罹患頻度''とも)という用語は、[[incidence (epidemiology)/ja|発生率]]、病気や病状の[[prevalence/ja|有病率]]、またはある期間内にある病態を経験する人の割合(例えば、1年間に20%の人が[[influenza/ja|インフルエンザ]]にかかる)のいずれかを指すことがある。この病気の指標は、ある症状の[[mortality rate/ja|死亡率]]とは対照的であり、ある時間間隔の間に死亡する人の割合である。罹患率は、健康保険、生命保険、介護保険などの保険数理において、顧客に請求する適正な保険料を決定するために使用される。罹患率は、保険会社が被保険者が特定の病気にかかったり発症したりする可能性を予測するのに役立つ。
; Pathosis or pathology(病理または病理学)
; Pathosis or pathology(病理または病理学)
Line 64: Line 63:
:* リスク低減のための行動力-例えば、前がん組織を切除することで、致命的ながんになるのを防ぐことができる。
:* リスク低減のための行動力-例えば、前がん組織を切除することで、致命的ながんになるのを防ぐことができる。
:* どんな介入を行っても利益が損害を上回る利点がある場合、がん予備状態の組織を取り除くことはがんを予防し、それによりがんによる潜在的な死亡を防ぐことができる。
:* どんな介入を行っても利益が損害を上回る利点がある場合、がん予備状態の組織を取り除くことはがんを予防し、それによりがんによる潜在的な死亡を防ぐことができる。
</div>


=== 体の部位別タイプ ===
=== 体の部位別タイプ ===
Line 107: Line 105:
疾患は原因、[[pathogenesis/ja|病因]]([[mechanism (biology)/ja|メカニズム]])、または[[symptom/ja|症状]]によって分類される。あるいは、疾患は関係する[[organ system/ja|臓器系]]によって分類されることもあるが、多くの疾患は複数の臓器に影響を及ぼすので、これはしばしば複雑である。
疾患は原因、[[pathogenesis/ja|病因]]([[mechanism (biology)/ja|メカニズム]])、または[[symptom/ja|症状]]によって分類される。あるいは、疾患は関係する[[organ system/ja|臓器系]]によって分類されることもあるが、多くの疾患は複数の臓器に影響を及ぼすので、これはしばしば複雑である。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
特に原因や病態が不明な場合、病気を明確に定義・分類できないことが多い。そのため、診断用語はしばしば症状や症状の集合([[syndrome/ja|症候群]])を反映しているにすぎない。
A chief difficulty in nosology is that diseases often cannot be defined and classified clearly, especially when cause or pathogenesis are unknown. Thus diagnostic terms often only reflect a symptom or set of symptoms ([[syndrome]]).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
古典的なヒト疾患の分類は、病理学的分析と臨床症候との観察的相関関係から導き出される。今日では、原因がわかっている場合は、その原因によって分類することが好ましい。
Classical classification of human disease derives from the observational correlation between pathological analysis and clinical syndromes. Today it is preferred to classify them by their cause if it is known.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
最もよく知られ、使用されている疾病分類は、[[World Health Organization/ja|世界保健機関]][[International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems/ja|ICD]]である。これは定期的に更新される。現在、最後の出版物は[[ICD-11/ja|ICD-11]]である。
The most known and used classification of diseases is the [[World Health Organization]]'s [[International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems|ICD]]. This is periodically updated. Currently, the last publication is the [[ICD-11]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 原因 ==
== Causes ==
{{Anchor|Causes}}
{{See also|Cause (medicine)|Transmission (medicine)}}
{{See also/ja|Cause (medicine)/ja|Transmission (medicine)/ja}}
Only some diseases such as [[influenza]] are contagious and commonly believed infectious. The [[microorganism]]s that cause these diseases are known as pathogens and include varieties of bacteria, viruses, protozoa, and fungi. [[Infectious disease]]s can be transmitted, e.g. by hand-to-mouth contact with infectious material on surfaces, by bites of [[vector (epidemiology)|insects or other carriers]] of the disease, and from contaminated water or food (often via [[feces|fecal]] contamination), etc. Also, there are [[sexually transmitted disease]]s. In some cases, microorganisms that are not readily spread from person to person play a role, while other diseases can be prevented or ameliorated with appropriate [[nutrition]] or other lifestyle changes.
[[influenza/ja|インフルエンザ]]など一部の病気だけが伝染性であり、一般に感染性であると信じられている。これらの病気の原因となる[[microorganism/ja|微生物]]は病原体として知られており、細菌、ウイルス、原虫、真菌などの種類がある。[[Infectious disease/ja|感染症]]は、例えば、表面上の感染性物質との手から口への接触、病気の[[vector (epidemiology)/ja|昆虫または他の保菌者]]の咬傷、汚染された水や食物(しばしば[[feces/ja|糞便]]汚染を介する)などによって感染する。また、[[sexually transmitted disease/ja|性感染症]]もある。人から人へ感染しにくい微生物が関与している場合もあれば、適切な[[nutrition/ja|栄養]]やその他の生活習慣の改善によって予防・改善できる病気もある。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ほとんどの(しかし[[Infectious cancer/jaすべてではない]])形態の[[cancer/ja|がん]][[heart disease/ja|心臓病]]、精神障害など、いくつかの病気は[[非感染性疾患]]である。多くの非感染性疾患は部分的または完全に遺伝的基盤を持っており([[genetic disorder/ja|遺伝性疾患]]を参照)、そのためある世代から別の世代へと伝えられる可能性がある。
Some diseases, such as most (but [[Infectious cancer|not all]]) forms of [[cancer]], [[heart disease]], and mental disorders, are [[non-infectious disease]]s. Many non-infectious diseases have a partly or completely genetic basis (see [[genetic disorder]]) and may thus be transmitted from one generation to another.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Social determinants of health|健康の社会的決定要因]]とは、人々の健康を決定する、人々が生活する社会的条件のことである。病気は一般的に、社会的、経済的、政治的、[[Environmental disease/ja|環境状況]]と関連している。健康の社会的決定要因は、[[:ja:カナダ|カナダ]]公衆衛生局や世界保健機関などのいくつかの保健機関によって、集団的および個人的な幸福に大きく影響することが認識されている。世界保健機関(WHO)の社会的決定要因評議会も、[[:en:Social determinants of health in poverty|貧困における健康の社会的決定要因]]を認めている。
[[Social determinants of health]] are the social conditions in which people live that determine their health. Illnesses are generally related to social, economic, political, and [[Environmental disease|environmental circumstances]]. Social determinants of health have been recognized by several health organizations such as the Public Health Agency of [[Canada]] and the World Health Organization to greatly influence collective and personal well-being. The World Health Organization's Social Determinants Council also recognizes [[Social determinants of health in poverty]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
疾病の原因が十分に理解されていないと、社会はその病気を神話化したり、その病気を文化が悪と考える何かの[[:en:metaphor|メタファー]]や象徴として使用したりする。たとえば、1882年までに[[tuberculosis/ja|結核]]の細菌性原因が発見されるまで、専門家たちはこの病気を[[hereditary disease/ja|遺伝]][[sedentary lifestyle/ja|不健康な生活様式]][[depression (mood)/ja|抑うつ的な気分]]、そして当時の[[:en:social ills|社会問題]]であった性交過剰、高級な食べ物、またはアルコールの過剰摂取などに様々に帰因していました。
When the cause of a disease is poorly understood, societies tend to mythologize the disease or use it as a [[metaphor]] or symbol of whatever that culture considers evil. For example, until the bacterial cause of [[tuberculosis]] was discovered in 1882, experts variously ascribed the disease to [[hereditary disease|heredity]], a [[sedentary lifestyle]], [[depression (mood)|depressed mood]], and overindulgence in sex, rich food, or alcohol, all of which were [[social ills]] at the time.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
病気が[[pathogen/ja|病原体]]生物によって引き起こされる場合(例えば、[[malaria/ja|マラリア]]''[[Plasmodium/ja|原虫]]''によって引き起こされる場合)、[[pathogen/ja|病原体]](病気の原因)と病気そのものを混同してはならない。例えば、[[West Nile virus/ja|西ナイルウイルス]](病原体)は[[West Nile fever/ja|西ナイル熱]](病気)を引き起こす。[[epidemiology/ja|疫学]]における基本的な定義の誤用は科学論文で頻繁に見られる。
When a disease is caused by a [[pathogen]]ic organism (e.g., when [[malaria]] is caused by ''[[Plasmodium]]''), one should not confuse the [[pathogen]] (the cause of the disease) with disease itself. For example, [[West Nile virus]] (the pathogen) causes [[West Nile fever]] (the disease). The misuse of basic definitions in [[epidemiology]] is frequent in scientific publications.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 原因の種類 ===
=== Types of causes ===
[[File:Walking the dog 7th Brigade Park Chermside P1040698.jpg|alt=子供が自転車に乗っている。大人と子供が緑の公園の小道を犬の散歩をしている。|thumb|自転車に乗ったり歩いたりといった定期的な身体活動は、生活習慣病のリスクを軽減する。]]<!-- This special list formatting is designed for definitions like these. See [[Help:List]] before changing. -->
[[File:Walking the dog 7th Brigade Park Chermside P1040698.jpg|alt=A child rides a bicycle. An adult and a child walk a dog along a path in a green park..|thumb|Regular physical activity, such as riding a bicycle or walking, reduces the risk of lifestyle diseases.]]<!-- This special list formatting is designed for definitions like these. See [[Help:List]] before changing. -->
;空気感染: [[airborne disease/ja|空気感染症]]とは、病原体によって引き起こされ、空気を通して感染する病気のことである。
;Airborne: An [[airborne disease]] is any disease that is caused by pathogens and transmitted through the air.
;食品媒介性:[[Foodborne illness/ja|食品媒介性疾患]]または食中毒は、病原性細菌、毒素、ウイルス、プリオン、または寄生虫に汚染された食品の摂取に起因する病気である。
;Foodborne: [[Foodborne illness]] or food poisoning is any illness resulting from the consumption of food contaminated with pathogenic bacteria, toxins, viruses, prions or parasites.
;感染:[[Infectious disease/ja|感染症]]は、伝染性疾患または伝染性疾患としても知られ、宿主生物個体における病原生物学的因子の感染、存在、増殖に起因する臨床的に明らかな疾患(すなわち、疾患の特徴的な医学的徴候または症状)からなる。このカテゴリーに含まれるのは、''[[contagious disease/ja|伝染性疾患]]''-[[influenza/ja|インフルエンザ]][[common cold/ja|風邪]]などの感染症で、一般的に人から人へと広がるものと、''[[communicable disease/ja|伝染性疾患]]s''人から人へと広がるが、必ずしも日常的な接触によって広がるとは限らない疾患である。
;Infectious: [[Infectious disease]]s, also known as transmissible diseases or communicable diseases, comprise clinically evident illness (i.e., characteristic medical signs or symptoms of disease) resulting from the infection, presence and growth of pathogenic biological agents in an individual host organism. Included in this category are ''[[contagious disease]]s'' – an infection, such as [[influenza]] or the [[common cold]], that commonly spreads from one person to another – and ''[[communicable disease]]s'' – a disease that can spread from one person to another, but does not necessarily spread through everyday contact.
;生活習慣: [[lifestyle disease/ja|生活習慣病]]とは、国が工業化され、人々が長生きするにつれて頻度が増加すると思われるあらゆる病気のことで、特にその危険因子に、座りっぱなしの生活や、精製炭水化物、トランス脂肪酸、アルコール飲料などの不健康な食品を多く含む食事などの行動選択が含まれる。
;Lifestyle: A [[lifestyle disease]] is any disease that appears to increase in frequency as countries become more industrialized and people live longer, especially if the risk factors include behavioral choices like a sedentary lifestyle or a diet high in unhealthful foods such as refined carbohydrates, trans fats, or alcoholic beverages.
;非伝染性: [[non-communicable disease/ja|非伝染性疾患]]とは、伝染しない病状や疾患のことである。[[Heart disease/ja|心臓病]][[cancer/ja|癌]]はヒトにおける非伝染性疾患の例である。
;Non-communicable: A [[non-communicable disease]] is a medical condition or disease that is non-transmissible. Non-communicable diseases cannot be spread directly from one person to another. [[Heart disease]] and [[cancer]] are examples of non-communicable diseases in humans.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 予防 ==
== Prevention ==
{{Anchor|Prevention}}
{{Main|Preventive medicine}}
{{Main/ja|Preventive medicine/ja}}
Many diseases and disorders can be prevented through a variety of means. These include [[sanitation]], proper [[nutrition]], adequate [[exercise]], [[vaccination]]s and other [[self-care]] and [[public health]] measures.
多くの病気や障害は様々な手段によって予防することができる。これには[[sanitation/ja|衛生]]、適切な[[nutrition/ja|栄養]]、適切な[[exercise/ja|運動]][[vaccination/ja|予防接種]]、その他の[[self-care/ja|セルフケア]][[public health/ja|公衆衛生]]対策が含まれる。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 治療法 ==
== Treatments ==
{{Anchor|Treatments}}
{{Main|Therapy}}
{{Main/ja|Therapy/ja}}
Medical therapies or treatments are efforts to cure or improve a disease or other health problems. In the medical field, therapy is synonymous with the word ''treatment''. Among psychologists, the term may refer specifically to [[psychotherapy]] or "talk therapy". Common treatments include [[medication]]s, [[surgery]], [[medical devices]], and [[self-care]]. Treatments may be provided by an organized [[health care system]], or informally, by the patient or family members.
医学的療法や治療法とは、病気やその他の健康問題を治したり改善したりするための努力である。医療分野では、治療は''治療''という言葉と同義である。心理学者の間では、この用語は特に[[psychotherapy/ja|心理療法]]または「トークセラピー」を指すことがある。一般的な治療には[[medication/ja|薬物療法]][[surgery/ja|手術]][[medical devices/ja|医療機器]][[self-care/ja|セルフケア]]などがある。治療は組織化された[[health care system/ja|医療システム]]によって提供されることもあれば、患者や家族によって非公式に提供されることもある。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Preventive healthcare/ja|予防医療]]とは、怪我や病気、疾患を未然に防ぐ方法である。治療や治癒は、医学的な問題がすでに始まってから適用される。治療は問題の改善や除去を試みるが、特に[[chronic diseases/ja|慢性疾患]]の場合、治療が永久的な治癒をもたらすとは限らない。[[cure/ja|治療]]は、病気を完全に元に戻したり、医学的問題を永久に終わらせたりする治療のサブセットである。完全に治すことができない多くの病気はまだ治療可能である。[[Pain management/ja|疼痛管理]](疼痛医学とも呼ばれる)とは、痛みを和らげ、痛みとともに生きる人々の生活の質を向上させるために、学際的なアプローチを用いる医学の一分野である。
[[Preventive healthcare]] is a way to avoid an injury, sickness, or disease in the first place. A treatment or cure is applied after a medical problem has already started. A treatment attempts to improve or remove a problem, but treatments may not produce permanent cures, especially in [[chronic diseases]]. [[Cure]]s are a subset of treatments that reverse diseases completely or end medical problems permanently. Many diseases that cannot be completely cured are still treatable. [[Pain management]] (also called pain medicine) is that branch of medicine employing an interdisciplinary approach to the relief of pain and improvement in the quality of life of those living with pain.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[medical emergencies/ja|医療緊急事態]]の治療は、多くの場合、[[emergency department/ja|救急救命室]]を通じて、あるいはそれほど重篤でない場合には[[urgent care/ja|緊急治療]]施設を通じて、速やかに提供されなければならない。
Treatment for [[medical emergencies]] must be provided promptly, often through an [[emergency department]] or, in less critical situations, through an [[urgent care]] facility.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 疫学 ==
== Epidemiology ==
{{Anchor|Epidemiology}}
{{Main|Epidemiology}}
{{Main/ja|Epidemiology/ja}}
Epidemiology is the study of the factors that cause or encourage diseases. Some diseases are more common in certain geographic areas, among people with certain genetic or socioeconomic characteristics, or at different times of the year.
疫学とは、病気を引き起こしたり、助長したりする要因の研究である。ある種の病気は、特定の地理的地域、特定の遺伝的または社会経済的特徴を持つ人々の間、あるいは1年の異なる時期に多く見られる。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
疫学は公衆衛生研究の基礎となる方法論と考えられており、疾患の[[risk factor/ja|危険因子]]を特定するための[[evidence-based medicine/ja|根拠に基づく医療]]において高く評価されている。伝染病および非伝染病の研究において、疫学者の仕事は[[outbreak/ja|発生]]調査から、仮説を検証するための統計モデルの開発や査読付き学術誌に投稿するための結果の文書化を含む研究デザイン、データ収集、分析まで多岐にわたる。疫学者はまた、[[syndemic/ja|シンジミック]]として知られる、集団における疾患の相互作用についても研究する。疫学者は、[[biology/ja|生物学]](病気のプロセスをよりよく理解するため)、[[biostatistics/ja|生物統計学]](現在利用可能な生の情報)、[[:en:Geographic Information Science|地理情報科学]](データを保存し、病気のパターンをマッピングするため)、および[[:en:social science|社会科学]](近縁および遠縁の危険因子をよりよく理解するため)など、他の多くの科学分野に依存している。疫学は、予防努力の指針となるだけでなく、原因の特定にも役立つ。
Epidemiology is considered a cornerstone methodology of public health research and is highly regarded in [[evidence-based medicine]] for identifying [[risk factor]]s for diseases. In the study of communicable and non-communicable diseases, the work of epidemiologists ranges from [[outbreak]] investigation to study design, data collection, and analysis including the development of statistical models to test hypotheses and the documentation of results for submission to peer-reviewed journals. Epidemiologists also study the interaction of diseases in a population, a condition known as a [[syndemic]]. Epidemiologists rely on a number of other scientific disciplines such as [[biology]] (to better understand disease processes), [[biostatistics]] (the current raw information available), [[Geographic Information Science]] (to store data and map disease patterns) and [[social science]] disciplines (to better understand proximate and distal risk factors). Epidemiology can help identify causes as well as guide prevention efforts.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
疫学は疾病を研究するにあたり、その定義付けという課題に直面する。特に理解されていない疾患の場合、グループによって定義が大きく異なることがある。合意された定義がなければ、異なる研究者が異なる症例数や疾患の特徴を報告するかもしれない。
In studying diseases, epidemiology faces the challenge of defining them. Especially for poorly understood diseases, different groups might use significantly different definitions. Without an agreed-on definition, different researchers may report different numbers of cases and characteristics of the disease.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
罹患率データベースの中には、国レベルまたはそれ以上の規模で、州や地域の保健当局から提供されたデータで編集されているものもある(欧州病院罹患率データベース(HMDB)など)。欧州HMDBのデータは、欧州各国から世界保健機関(WHO)欧州地域事務局に提出されたものである。
Some morbidity databases are compiled with data supplied by states and territories health authorities, at national levels or larger scale (such as European Hospital Morbidity Database (HMDB)) which may contain hospital discharge data by detailed diagnosis, age and sex. The European HMDB data was submitted by European countries to the World Health Organization Regional Office for Europe.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 疾病負担===
=== Burdens of disease ===
[[Disease burden/ja|疾病負担]]とは、経済的コスト、死亡率、罹患率、その他の指標によって測定される、ある地域における健康問題の影響である。
[[Disease burden]] is the impact of a health problem in an area measured by financial cost, mortality, morbidity, or other indicators.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
疾病が人々に与える負担を定量化するために用いられる尺度はいくつかある。[[years of potential life lost/ja|潜在的生命喪失年数]](YPLL)は、ある病気によってその人の人生が何年短縮されたかを単純に推定したものである。例えば、ある病気が原因で65歳で死亡した人が、その病気がなければおそらく80歳まで生きられたとすれば、その病気は15年の潜在的生命の喪失を引き起こしたことになる。YPLLの測定では、人が死ぬ前にどの程度の障害を負っているかは考慮されないので、この測定では、突然死した人と、何十年も病気にかかって同じ年齢で死んだ人を同等に扱う。2004年、[[World Health Organization/ja|世界保健機関]]は9億3,200万年の潜在的生命が早死にによって失われたと計算した。
There are several measures used to quantify the burden imposed by diseases on people. The [[years of potential life lost]] (YPLL) is a simple estimate of the number of years that a person's life was shortened due to a disease. For example, if a person dies at the age of 65 from a disease, and would probably have lived until age 80 without that disease, then that disease has caused a loss of 15 years of potential life. YPLL measurements do not account for how disabled a person is before dying, so the measurement treats a person who dies suddenly and a person who died at the same age after decades of illness as equivalent. In 2004, the [[World Health Organization]] calculated that 932 million years of potential life were lost to premature death.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[quality-adjusted life year/ja|質調整生存年]](QALY)と[[disability-adjusted life year/ja|障害調整生存年]](DALY)の測定基準は似ているが、診断後に健康であったかどうかを考慮する。早死によって失われた年数に加え、これらの測定値は病気によって失われた年数の一部を加算する。YPLLとは異なり、これらの指標は、病気は重いが寿命は普通の人に課せられた負担を示す。罹患率は高いが死亡率が低い病気は、DALYが高く、YPLLが低い。2004年、世界保健機関(WHO)は、15億の障害調整生存年(DALY)が疾病と傷害によって失われたと計算した。先進国では、[[heart disease/ja|心臓病]][[stroke/ja|脳卒中]]が最も多くの生命を喪失させるが、[[major depressive disorder/ja|大うつ病性障害]]のような[[neuropsychiatric conditions/ja|精神神経疾患]]は病気によって失われる年数が最も多い。
The [[quality-adjusted life year]] (QALY) and [[disability-adjusted life year]] (DALY) metrics are similar but take into account whether the person was healthy after diagnosis. In addition to the number of years lost due to premature death, these measurements add part of the years lost to being sick. Unlike YPLL, these measurements show the burden imposed on people who are very sick, but who live a normal lifespan. A disease that has high morbidity, but low mortality, has a high DALY and a low YPLL. In 2004, the World Health Organization calculated that 1.5&nbsp;billion disability-adjusted life years were lost to disease and injury. In the developed world, [[heart disease]] and [[stroke]] cause the most loss of life, but [[neuropsychiatric conditions]] like [[major depressive disorder]] cause the most years lost to being sick.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable"
|-
|-
! Disease category
! 病気カテゴリ
! scope="col" style="width:10%;" | Percent of all YPLLs lost, worldwide
! scope="col" style="width:10%;" | 全YPLL喪失の割合(世界)
! scope="col" style="width:10%;" | Percent of all DALYs lost, worldwide
! scope="col" style="width:10%;" | 全DALY喪失の割合(世界)
! scope="col" style="width:10%;" | Percent of all YPLLs lost, Europe
! scope="col" style="width:10%;" | 全YPLL喪失の割合(ヨーロッパ)
! scope="col" style="width:10%;" | Percent of all DALYs lost, Europe
! scope="col" style="width:10%;" | 全DALY喪失の割合(ヨーロッパ)
! scope="col" style="width:10%;" | Percent of all YPLLs lost, US and Canada
! scope="col" style="width:10%;" | 全YPLL喪失の割合(米国とカナダ)
! scope="col" style="width:10%;" | Percent of all DALYs lost, US and Canada
! scope="col" style="width:10%;" | 全DALY喪失の割合(米国とカナダ)
|-
|-
| Infectious and parasitic diseases, especially [[lower respiratory tract infection]]s, [[diarrhea]], [[AIDS]], [[tuberculosis]], and [[malaria]]
| 感染症や寄生虫症、特に[[lower respiratory tract infection/ja|下気道感染症]][[diarrhea/ja|下痢]][[AIDS/ja|AIDS]][[tuberculosis/ja|結核]][[malaria/ja|マラリア]]
| 37%
| 37%
| 26%
| 26%
Line 221: Line 182:
| 3%
| 3%
|-
|-
| [[Neuropsychiatric conditions]], e.g. [[major depressive disorder|depression]]
| [[Neuropsychiatric conditions/ja|精神神経疾患]]、例えば[[major depressive disorder/ja|うつ病]]
| 2%
| 2%
| 13%
| 13%
Line 229: Line 190:
| 28%
| 28%
|-
|-
| [[Injuries]], especially [[motor vehicle accidents]]
| [[Injuries/ja|怪我]]、特に[[:en:motor vehicle accidents|自動車事故]]が多い
| 14%
| 14%
| 12%
| 12%
Line 237: Line 198:
| 10%
| 10%
|-
|-
| [[Cardiovascular disease]]s, principally [[heart attacks]] and [[stroke]]
| [[Cardiovascular disease/ja|心血管疾患]]、主に[[heart attacks/ja|心臓発作]][[stroke/ja|脳卒中]]
| 14%
| 14%
| 10%
| 10%
Line 245: Line 206:
| 14%
| 14%
|-
|-
| [[Premature birth]] and other [[perinatal]] deaths
| [[Premature birth/ja|早産]]およびその他の[[perinatal/ja|周産期]]
| 11%
| 11%
| 8%
| 8%
Line 253: Line 214:
| 2%
| 2%
|-
|-
| [[Cancer]]
| [[Cancer/ja|癌]]
| 8%
| 8%
| 5%
| 5%
Line 261: Line 222:
| 13%
| 13%
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 社会と文化 ==
== Society and culture ==
{{Anchor|Society and culture}}
[[File:Charles Mellin (attributed) - Portrait of a Gentleman - Google Art Project.jpg|thumb|upright|[[Obesity]] was a status symbol in [[Renaissance]] culture: "The Tuscan General [[Alessandro del Borro]]", attributed to [[Andrea Sacchi]], 1645. It is now generally regarded as a disease.]]
[[File:Charles Mellin (attributed) - Portrait of a Gentleman - Google Art Project.jpg|thumb|upright|[[obesity/ja|肥満]][[:en:Renaissance|ルネサンス]]文化のステータスシンボルであった: 「トスカーナの将軍[[:en:Alessandro del Borro|アレッサンドロ・デル・ボッロ]]」、[[:en:Andrea Sacchiアンドレア・サッキ]]の作とされる、1645年。現在では一般的に病気とみなされている。]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
社会が病気にどのように対応するかは、[[medical sociology/ja|医療社会学]]の主題である。
How a society responds to diseases is the subject of [[medical sociology]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ある状態は、ある文化や時代では病気とみなされるが、そうでない場合もある。例えば、[[obesity/ja|肥満]]は富と豊かさを表すことがあり、飢饉の多い地域や[[AIDS wasting/ja|HIV/AIDS]]の被害が甚大な地域ではステータスの象徴である。[[:en:Hmong people|モン族]]の間では[[Epilepsy/ja|てんかん]]は霊的な才能の印と考えられている。
A condition may be considered a disease in some cultures or eras but not in others. For example, [[obesity]] can represent wealth and abundance, and is a status symbol in famine-prone areas and some places hard-hit by [[AIDS wasting|HIV/AIDS]]. [[Epilepsy]] is considered a sign of spiritual gifts among the [[Hmong people]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
病気は、疾病給付、仕事の回避、他者に世話されるといった特定の利益を社会的に正当化する。病気になった人は[[sick role/ja|病気の役割]]と呼ばれる社会的役割を担う。[[cancer survivor/ja|がん]]のような恐ろしい病気に文化的に受け入れられる方法で対応する人は、公的にも私的にも、より高い[[:en:social status|社会的地位]]で称えられるかもしれない。こうした恩恵と引き換えに、病人は治療を受け、もう一度元気になるために努力する義務がある。比較対象として、[[pregnancy/ja|妊娠]]を考えてみよう。妊娠は、たとえ母親と赤ん坊の両方が医療の恩恵を受けるとしても、病気や疾患とは解釈されない。
Sickness confers the social legitimization of certain benefits, such as illness benefits, work avoidance, and being looked after by others. The person who is sick takes on a social role called the [[sick role]]. A person who responds to a dreaded disease, such as [[cancer survivor|cancer]], in a culturally acceptable fashion may be publicly and privately honored with higher [[social status]]. In return for these benefits, the sick person is obligated to seek treatment and work to become well once more. As a comparison, consider [[pregnancy]], which is not interpreted as a disease or sickness, even if the mother and baby may both benefit from medical care.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ほとんどの宗教では、病気の人に対して宗教的義務の例外を認めている。たとえば、[[:en:Yom Kippur|ヨム・キプール]][[:en:Ramadan|ラマダン]]中の[[fasting/ja|断食]]によって生命が危険にさらされるような人は、その義務が免除されるか、あるいは参加することさえ禁止される。病気の人も社会的義務を免除される。例えば、アメリカ人が[[:ja:ホワイトハウス|ホワイトハウス]]への招待を断る唯一の社会的に許容される理由が体調不良である。
Most religions grant exceptions from religious duties to people who are sick. For example, one whose life would be endangered by [[fasting]] on [[Yom Kippur]] or during [[Ramadan]] is exempted from the requirement, or even forbidden from participating. People who are sick are also exempted from social duties. For example, ill health is the only socially acceptable reason for an American to refuse an invitation to the [[White House]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ある病態を、単に人間の構造や機能の変化としてではなく、疾患として特定することは、社会的または経済的に重要な意味を持つことがある。[[repetitive stress injury/ja|反復性ストレス傷害]](RSI)や[[post-traumatic stress disorder/ja|心的外傷後ストレス障害]](PTSD)のような病気が議論の的になったことは、個人自身だけでなく、政府、企業、機関が個人に対して負う財政的責任やその他の責任にも、多くのプラスとマイナスの影響を及ぼした。[[senescence/ja|老化]]を病気とみなすことの社会的含意は深いかもしれないが、この分類はまだ普及していない。
The identification of a condition as a disease, rather than as simply a variation of human structure or function, can have significant social or economic implications. The controversial recognition of diseases such as [[repetitive stress injury]] (RSI) and [[post-traumatic stress disorder]] (PTSD) has had a number of positive and negative effects on the financial and other responsibilities of governments, corporations, and institutions towards individuals, as well as on the individuals themselves. The social implication of viewing [[senescence|aging]] as a disease could be profound, though this classification is not yet widespread.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Leprosy/ja|ハンセン病患者]]は歴史的に伝染病であるために敬遠された人々であり、「ハンセン病患者」という言葉はいまだに[[:en:social stigma|社会的スティグマ]]を想起させる。すべての病気が極端な社会的スティグマを呼び起こすわけではないが、病気に対する恐怖は今でも広く社会現象になりうる。
[[Leprosy|Lepers]] were people who were historically shunned because they had an infectious disease, and the term "leper" still evokes [[social stigma]]. Fear of disease can still be a widespread social phenomenon, though not all diseases evoke extreme social stigma.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
社会的地位と経済的地位は健康に影響する。[[Diseases of poverty/ja|貧困の病気]][[:en:poverty|貧困]]や低い社会的地位と関連する病気であり、[[diseases of affluence/ja|豊かさの病気]]は高い社会的・経済的地位と関連する病気である。どの病気がどの状態と関連しているかは、時代、場所、技術によって異なる。[[diabetes mellitus/ja|糖尿病]]のようないくつかの病気は、異なるメカニズムによって、貧困(貧しい食物選択)と豊かさ(長寿と座りがちなライフスタイル)の両方に関連している可能性がある。[[lifestyle disease/ja|''生活習慣病'']]という用語は、長寿に関連し、高齢者に多く見られる病気を表している。例えば、[[cancer/ja|がん]]は、ほとんどの構成員が50歳になる前に死亡する社会よりも、80歳になるまで生きる社会の方がはるかに多い。
Social standing and economic status affect health. [[Diseases of poverty]] are diseases that are associated with [[poverty]] and low social status; [[diseases of affluence]] are diseases that are associated with high social and economic status. Which diseases are associated with which states vary according to time, place, and technology. Some diseases, such as [[diabetes mellitus]], may be associated with both poverty (poor food choices) and affluence (long lifespans and sedentary lifestyles), through different mechanisms. The term [[lifestyle disease|''lifestyle diseases'']] describes diseases associated with longevity and that are more common among older people. For example, [[cancer]] is far more common in societies in which most members live until they reach the age of 80 than in societies in which most members die before they reach the age of 50.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 病気の言語===
=== Language of disease ===
[[illness narrative/ja|病気の語り]]とは、医学的な経験を、病気の人の個人的な経験を示す首尾一貫した物語に整理する方法である。
An [[illness narrative]] is a way of organizing a medical experience into a coherent story that illustrates the sick individual's personal experience.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
人々は[[:en:metaphor|メタファー]]を使って病気に関する経験を意味づける。メタファーは病気を、存在する客観的なものから[[:en:affective|感情的]]な経験へと移行させる。最もポピュラーなメタファーは[[:en:military|軍事]]の概念を利用している: 病気は恐れ、闘い、戦い、退けなければならない敵である。患者や医療提供者は、受動的な犠牲者や傍観者ではなく、[[:en:warrior|戦士]]である。伝染病の病原体は[[:en:Invasion|侵略]]であり、非伝染病は内部の[[:en:insurrection|反乱]][[:en:civil war|内戦]]である。脅威は切迫しており、おそらく生死に関わる問題であるため、想像を絶するほど過激で、抑圧的ですらある対策が、破壊と闘うために勇気をもって動員される社会と患者の道徳的義務である。[[:en:War on Cancer|癌との戦い]]は、この比喩的な言葉の使い方の一例である。この言葉は、ある患者には力を与えるが、他の患者には自分が失敗者であるかのように感じさせる。
People use [[metaphor]]s to make sense of their experiences with disease. The metaphors move disease from an objective thing that exists to an [[affective]] experience. The most popular metaphors draw on [[military]] concepts: Disease is an enemy that must be feared, fought, battled, and routed. The patient or the healthcare provider is a [[warrior]], rather than a passive victim or bystander. The agents of communicable diseases are [[Invasion|invaders]]; non-communicable diseases constitute internal [[insurrection]] or [[civil war]]. Because the threat is urgent, perhaps a matter of life and death, unthinkably radical, even oppressive, measures are society's and the patient's moral duty as they courageously mobilize to struggle against destruction. The [[War on Cancer]] is an example of this metaphorical use of language. This language is empowering to some patients, but leaves others feeling like they are failures.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
メタファーの別のクラスは、病気の経験を旅として描写する: その人は病気の場所へ、あるいは病気の場所から旅をし、その途中で自分を変えたり、新しい情報を発見したり、経験を増やしたりする。回復への道」を旅することもあれば、「正しい道に進む」ために変化を起こしたり、「進路」を選んだりすることもある。なかには、移民をテーマにしたものもある。患者は健康という故郷から病人という土地に追放され、その過程でアイデンティティや人間関係を変えていく。このような表現は、英国の医療従事者の間では、身体的攻撃に関する表現よりも一般的である。
Another class of metaphors describes the experience of illness as a journey: The person travels to or from a place of disease, and changes himself, discovers new information, or increases his experience along the way. He may travel "on the road to recovery" or make changes to "get on the right track" or choose "pathways". Some are explicitly immigration-themed: the patient has been exiled from the home territory of health to the land of the ill, changing identity and relationships in the process. This language is more common among British healthcare professionals than the language of physical aggression.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
病気特有の比喩もある。[[:en:Slavery|奴隷制度]][[addiction/ja|中毒]]の一般的な比喩である: アルコール中毒者は酒の奴隷であり、喫煙者はニコチンの虜である。がん患者の中には、[[chemotherapy/ja|化学療法]]によって髪が失われることを、病気によって引き起こされるすべての喪失の[[:en:metonymy|メトニミー]]あるいはメタファーとして扱う人もいる。
Some metaphors are disease-specific. [[Slavery]] is a common metaphor for [[addiction]]s: The alcoholic is enslaved by drink, and the smoker is captive to nicotine. Some cancer patients treat the loss of their hair from [[chemotherapy]] as a [[metonymy]] or metaphor for all the losses caused by the disease.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
社会悪のメタファーとして使われる病気もある: 「癌」は、貧困、不正、人種差別など、社会に蔓延し破壊的であるものを表す一般的な表現である。エイズは道徳的退廃に対する神の裁きとみなされ、「侵略者」の「汚染」から自浄することによってのみ、社会は再び健全になることができた。より最近では、エイズがそれほど脅威ではないと思われたときに、この種の感情的な言葉が[[:en:Avian flu outbreak of 2009|鳥インフルエンザ]][[type 2 diabetes mellitus/ja|2型糖尿病]]に適用された。19世紀の作家たちは[[Tuberculosis in popular culture/ja|一般的に使用される結核]]をシンボルとして、また[[:en:Transcendence (religion)|超越]]のメタファーとして用いた。この病気にかかった人々は、日常生活から抜け出して、精神的あるいは芸術的達成の儚い対象となったように文学の中で描かれた。20世紀には、その原因がよりよく理解された後、同じ病気が貧困、汚職、その他の社会問題の象徴となった。
Some diseases are used as metaphors for social ills: "Cancer" is a common description for anything that is endemic and destructive in society, such as poverty, injustice, or racism. AIDS was seen as a divine judgment for moral decadence, and only by purging itself from the "pollution" of the "invader" could society become healthy again. More recently, when AIDS seemed less threatening, this type of emotive language was applied to [[Avian flu outbreak of 2009|avian flu]] and [[type 2 diabetes mellitus]]. Authors in the 19th century [[Tuberculosis in popular culture|commonly used tuberculosis]] as a symbol and a metaphor for [[Transcendence (religion)|transcendence]]. People with the disease were portrayed in literature as having risen above daily life to become ephemeral objects of spiritual or artistic achievement. In the 20th century, after its cause was better understood, the same disease became the emblem of poverty, squalor, and other social problems.
</div>


== こちらも参照 ==
== こちらも参照 ==