Medical test/ja: Difference between revisions

Medical test/ja
Created page with "==患者の期待== {{Anchor|Patient expectations}}"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 60: Line 60:
* [[Sputum/ja|喀痰]]([[phlegm/ja|痰]]),肉眼検査を含む
* [[Sputum/ja|喀痰]]([[phlegm/ja|痰]]),肉眼検査を含む


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==精度と正確さ==
==Accuracy and precision==
{{Anchor|Accuracy and precision}}
{{Main|Accuracy and precision}}
{{Main/ja|Accuracy and precision/ja}}
* '''Accuracy''' of a laboratory test is its correspondence with the true value. Accuracy is maximized by calibrating laboratory equipment with reference material and by participating in external quality control programs.
* 実験室検査の'''精度'''とは、真の値との対応である。精度は、標準物質で実験装置を校正し、外部の品質管理プログラムに参加することで最大化される。
* '''Precision''' of a test is its reproducibility when it is repeated on the same sample. An imprecise test yields widely varying results on repeated measurement. Precision is monitored in laboratory by using control material.
* 検査の'''正確さ'''とは、同じ試料で繰り返したときの再現性のことである。不正確な検査では、繰り返し測定したときに結果が大きく変化する。精度は、実験室で対照物質を用いてモニターされる。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==検出と定量化==
==Detection and quantification==
{{Anchor|Detection and quantification}}
Tests performed in a [[physical examination]] are usually aimed at detecting a [[symptom]] or [[Medical sign|sign]], and in these cases, a test that detects a symptom or sign is designated a [[positive test]], and a test that indicated absence of a symptom or sign is designated a negative test, as further detailed in a separate section below.A quantification of a target substance, a cell type or another specific entity is a common output of, for example, most [[blood test]]s. This is not only answering ''if'' a target entity is present or absent, but also ''how much'' is present. In blood tests, the quantification is relatively well specified, such as given in [[mass concentration (chemistry)|mass concentration]], while most other tests may be quantifications as well although less specified, such as a sign of being "very [[Pallor|pale]]" rather than "slightly pale". Similarly, radiologic images are technically quantifications of radiologic opacity of tissues.
[[physical examination/ja|健康診断]]で実施される検査は通常、[[symptom/ja|症状]]または[[Medical sign/ja|徴候]]を検出することを目的としており、これらの場合、症状や徴候を検出するテストは[[positive test/ja|陽性テスト]]と指定され、症状や徴候の欠如を示すテストは陰性テストと指定される。これについては、以下の別のセクションで詳しく説明されている。例えば、ほとんどの[[blood test/ja|血液検査]]では、対象物質、細胞の種類、または他の特定のエンティティの定量が一般的な出力である。これは、対象のエンティティが存在するかどうかだけでなく、どれだけ存在するかも示している。血液検査では、定量は比較的よく指定されており、[[mass concentration (chemistry)/ja|質量濃度]]で与えられるなどがある。他のほとんどの検査も同様に定量化される可能性があるが、より詳細ではない場合もある。たとえば、「非常に[[Pallor/ja|青白い]]」といった表現があるかもしれない。同様に、放射線画像は組織の放射線透明度の技術的な定量化である。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
特に[[medical history/ja|病歴]]の聴取においては、個人の情報を検出または定量化する検査と、むしろ''記述的''な情報との間に明確な区切りはない。例えば、個人の職業や社会生活に関する質問は、様々な危険因子の存在を陽性または陰性とみなすことができる検査とみなされることもあれば、「単なる」記述的なものとみなされることもあるが、後者は少なくとも臨床的に重要であるかもしれない。
Especially in the taking of a [[medical history]], there is no clear limit between a detecting or quantifying test versus rather ''descriptive'' information of an individual. For example, questions regarding the occupation or social life of an individual may be regarded as tests that can be regarded as positive or negative for the presence of various risk factors, or they may be regarded as "merely" descriptive, although the latter may be at least as clinically important.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===陽性または陰性===
===Positive or negative===
これは悪い[[prognosis/ja|予後]]とは何の関係もなく、むしろ検査がうまくいったかどうか、評価された特定のパラメータが存在したかどうかを意味する。例えば、[[breast cancer/ja|乳がん]][[screening test/ja|スクリーニング検査]]が陰性であったということは、乳がんの徴候が見つからなかったということである(これは患者にとって実際には非常にポジティブなことである)。
The result of a test aimed at detection of an entity may be '''positive''' or '''negative''': this has nothing to do with a bad [[prognosis]], but rather means that the test worked or not, and a certain parameter that was evaluated was present or not. For example, a negative [[screening test]] for [[breast cancer]] means that no sign of breast cancer could be found (which is in fact very positive for the patient).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
検査を陽性か陰性かに分類することで[[:en:binary classification|2値分類]]が可能となり、その結果、[[:en:bayesian probability|ベイズ確率]][[sensitivity and specificity/ja|感度と特異度]]の計算を含む検査の性能指標を実行することができる。
The classification of tests into either positive or negative gives a [[binary classification]], with resultant ability to perform [[bayesian probability]] and performance metrics of tests, including calculations of [[sensitivity and specificity]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===連続値===
===Continuous values===
ほとんどの[[blood values/ja|血液値]]のように結果が連続値である検査は、そのまま解釈することもできるし、 検査結果がカットオフ値より高いか低いかによって、陽性または陰性と判定される[[:en:cutoff (reference value)|カットオフ値]]を定義することによって[[:en:Artificially binary value|2値のもの]]に変換することもできる。
Tests whose results are of continuous values, such as most [[blood values]], can be interpreted as they are, or they can be [[Artificially binary value|converted to a binary ones]] by defining a [[cutoff (reference value)|cutoff value]], with test results being designated as positive or negative depending on whether the resultant value is higher or lower than the cutoff.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==解釈==
==Interpretation==
{{Anchor|Interpretation}}
{{Further|Pre- and post-test probability}}
{{Further/ja|Pre- and post-test probability/ja}}
In the finding of a ''[[pathognomonic]]'' sign or symptom it is almost certain that the target condition is present, and in the absence of finding a ''[[sine qua non]]'' sign or symptom it is almost certain that the target condition is absent. In reality, however, the subjective probability of the presence of a condition is never exactly 100% or 0%, so tests are rather aimed at estimating a [[post-test probability]] of a condition or other entity.
''[[pathognomonic/ja|予兆]]''的な徴候や症状が見つかれば、対象となる病態が存在することはほぼ確実であり、''[[sine qua non/ja|正準不定]]''的な徴候や症状が見つからなければ、対象となる病態が存在しないことはほぼ確実である。しかし現実には、病態の存在に関する主観的確率が正確に100%であったり0%であったりすることはないため、検査はむしろ病態または他の実体の[[post-test probability/ja|検査後の確率]]を推定することを目的としている。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ほとんどの診断検査は基本的に[[:en:reference group|基準群]]を用いて、[[:en:predictive values|予測値]][[likelihood ratios in diagnostic testing/ja|尤度比]][[relative risk/ja|相対リスク]]などの性能データを確立し、それを用いて個人の検査後の確率を解釈する。
Most diagnostic tests basically use a [[reference group]] to establish performance data such as [[predictive values]], [[likelihood ratios in diagnostic testing|likelihood ratios]] and [[relative risk]]s, which are then used to interpret the post-test probability for an individual.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ある個体の検査をモニタリングする際、その個体に関する以前の検査結果を、その後の検査を解釈するための参考資料として使用することができる。
In monitoring tests of an individual, the test results from previous tests on that individual may be used as a reference to interpret subsequent tests.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==リスク==
==Risks==
{{Anchor|Risks}}
Some medical testing procedures have associated health risks, and even require [[general anesthesia]], such as the [[mediastinoscopy]]. Other tests, such as the [[blood test]] or [[pap smear]] have little to no direct risks. Medical tests may also have [[Screening (medicine)#Adverse effects of screening|indirect risks]], such as the stress of testing, and riskier tests may be required as follow-up for a (potentially) [[false positive]] test result. Consult the health care provider (including [[physician]]s, [[physician assistant]]s, and [[nurse practitioner]]s) prescribing any test for further information.
医学検査のなかには、[[mediastinoscopy/ja|縦隔鏡]]のように[[general anesthesia/ja|全身麻酔]]を必要とするものもある。その他の検査、例えば[[blood test/ja|血液検査]][[pap smear/ja|乳頭塗抹]]などには直接的なリスクはほとんどない。医学検査には、検査のストレスなど[[Screening (medicine)/ja#Adverse effects of screening|間接的リスク]]もあり、(潜在的な)[[false positive/ja|偽陽性]]の検査結果に対する経過観察として、よりリスクの高い検査が必要になることもある。詳しい情報については、検査を処方している医療提供者([[physician/ja|医師]][[physician assistant/ja|医師助手]][[nurse practitiouner/ja|看護師]]を含む)に相談すること。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==適応==
==Indications==
{{Anchor|Indications}}
Each test has its own [[Indication (medicine)|indication]]s and contraindications.  An ''indication'' is a valid medical reason to perform the test.  A ''contraindication'' is a valid medical reason not to perform the test.  For example, a basic [[cholesterol test]] may be ''indicated'' (medically appropriate) for a middle-aged person.  However, if the same test was performed on that person very recently, then the existence of the previous test is a contraindication for the test (a medically valid reason to not perform it).
各検査にはそれぞれ[[Indication (medicine)/ja|適応]]がある。 ''適応''とは、その検査を行う医学的に有効な理由のことである。 ''禁忌''とは、医学的にその検査を行わない正当な理由のことである。 例えば、基本的な[[cholesterol test/ja|コレステロール検査]]は中高年者にとって''適応''(医学的に適切)であるかもしれない。 しかし、同じ検査がごく最近にその人に行われたのであれば、以前の検査の存在はその検査の禁忌(検査を行わない医学的に有効な理由)となる。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Information bias (psychology)|情報バイアス]]とは、医療提供者が医学的な決定を下す目的で、現実的には期待しない、あるいは使用するつもりのない情報をもたらす検査を指示する原因となる[[cognitive bias/ja|認知バイアス]]のことである。 医学検査は、そこから得られる情報が使用される場合に指示される。 例えば、乳がんが発見されたとしても、がん治療を開始する前に死亡してしまうため、死期が迫っている女性には、スクリーニング・マンモグラムは適応されない(医学的に適切ではない)。
[[Information bias (psychology)|Information bias]] is the [[cognitive bias]] that causes healthcare providers to order tests that produce information that they do not realistically expect or intend to use for the purpose of making a medical decision.  Medical tests are indicated when the information they produce will be used.  For example, a screening mammogram is not indicated (not medically appropriate) for a woman who is dying, because even if breast cancer is found, she will die before any cancer treatment could begin.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
簡略化すると、ある個人にどの程度の検査が適応されるかは、その個人にとっての''正味の利益''に大きく依存する。 検査は、期待される有益性が期待される有害性よりも大きい場合に選択される。 正味の有益性は、おおよそ次のようにして推定することができる:
In a simplified fashion, how much a test is indicated for an individual depends largely on its ''net benefit'' for that individual.  Tests are chosen when the expected benefit is greater than the expected harm.  The net benefit may roughly be estimated by:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<math> b_n = \Delta p \times r_i \times ( b_i - h_i ) - h_t</math>
<math> b_n = \Delta p \times r_i \times ( b_i - h_i ) - h_t</math>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* ''b<sub>n</sub>''はテストを実施することの純利益を表す。
, where:
* ''Λp''は、テストが達成すると期待される条件(病気など)の[[:en:pre- and posttest probability|テスト前とテスト後の確率]]の絶対差である。このような絶対的な差の主な要因は、例えば[[sensitivity and specificity/ja|感度と特異度]][[Likelihood ratios in diagnostic testing/ja|尤度比]]などで説明できるような検査自体の検出力である。もう1つの要因は検査前確率であり、検査前確率が低いほど差の絶対値が低くなり、その結果、非常に強力な検査であっても、個人における非常に可能性の低い状態(他の指示徴候がない場合の[[rare disease/ja|まれな疾患]]など)では差の絶対値が低くなるが、一方で、非常に疑われる状態では低出力の検査であっても大きな差が生じることがある。この意味での確率は,[[Differential diagnosis/ja#profile-relative probability|鑑別診断手順におけるプロファイル-相対確率]]のように,検査の主要な対象ではない状態の文脈でも考慮する必要があるかもしれない。
* ''b<sub>n</sub>'' is the net benefit of performing a test
* ''r<sub>i</sub>'' ''確率の差''''介入の変化''(例えば "無治療 "から "低用量医薬品の投与 "への変化)の結果としてどれだけ期待されるかの割合である。例えば、医学検査によって期待される唯一の効果が、ある病気が別の病気より可能性が高くなることであるが、2つの病気の治療法が同じである(あるいはどちらも治療できない)場合、この係数は非常に低く、この面ではその検査は個人にとって価値がないと考えられる。
* ''Λp'' is the absolute difference between [[pre- and posttest probability]] of conditions (such as diseases) that the test is expected to achieve. A major factor for such an absolute difference is the power of the test itself, such as can be described in terms of, for example, [[sensitivity and specificity]] or [[Likelihood ratios in diagnostic testing|likelihood ratio]]. Another factor is the pre-test probability, with a lower pre-test probability resulting in a lower absolute difference, with the consequence that even very powerful tests achieve a low absolute difference for very unlikely conditions in an individual (such as [[rare disease]]s in the absence of any other indicating sign), but on the other hand, that even tests with low power can make a great difference for highly suspected conditions. The probabilities in this sense may also need to be considered in context of conditions that are not primary targets of the test, such as [[Differential diagnosis#profile-relative probability|profile-relative probabilities in a differential diagnostic procedure]].
* ''b<sub>i</sub>'' は個人にとっての''介入の変化''の利益である。
* ''r<sub>i</sub>'' is the rate of how much ''probability differences'' are expected to result in ''changes in interventions'' (such as a change from "no treatment" to "administration of low-dose medical treatment"). For example, if the only expected effect of a medical test is to make one disease more likely compared to another, but the two diseases have the same treatment (or neither can be treated), then, this factor is very low and the test is probably without value for the individual in this aspect.
* ''h<sub>i</sub>'' [[side effects/ja|副作用]]のような個人に対する介入の変化による害である。
* ''b<sub>i</sub>'' is the benefit of ''changes in interventions'' for the individual
* ''h<sub>t</sub>'' は検査そのものによる害である。
* ''h<sub>i</sub>'' is the harm of ''changes in interventions'' for the individual, such as [[side effects]] of medical treatment
* ''h<sub>t</sub>'' is the harm caused by the test itself.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
医学検査を実施すべきかどうかの判断に影響する追加的な要因には、検査にかかる費用、追加検査の有無、後続の検査に干渉する可能性(たとえば、[[abdominal palpation/ja|腹部触診]]が腸の活動を誘発する可能性があり、その音が後続の[[abdominal auscultation/ja|腹部聴診]]の妨げになるなど)、検査にかかる時間、その他の実際的・管理的側面などがある。診断検査がもたらす可能性のある利益と、不必要な検査やその結果生じる不必要な経過観察、場合によっては偶発的な所見に対する不必要な治療のコストとを天秤にかけることもある。
Some additional factors that influence a decision whether a medical test should be performed or not included: cost of the test, availability of additional tests, potential interference with subsequent test (such as an [[abdominal palpation]] potentially inducing intestinal activity whose sounds interfere with a subsequent [[abdominal auscultation]]), time taken for the test or other practical or administrative aspects. The possible benefits of a diagnostic test may also be weighed against the costs of unnecessary tests and resulting unnecessary follow-up and possibly even unnecessary treatment of incidental findings.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
場合によっては、実施される検査が、検査される個人にとって 何の利益ももたらさないことが予想される。 その代わり、その結果は他の人の医療を改善するための統計の確立に役立つかもしれない。患者は、他の人のためになる医学検査を受ける[[informed consent/ja|インフォームド・コンセント]]をすることができる。
In some cases, tests being performed are expected to have no benefit for the individual being tested.  Instead, the results may be useful for the establishment of statistics in order to improve health care for other individuals. Patients may give [[informed consent]] to undergo medical tests that will benefit other people.
</div>


==患者の期待==
==患者の期待==
{{Anchor|Patient expectations}}
{{Anchor|Patient expectations}}


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
上述の医学検査の性質に関する考察に加え、他の現実も患者の誤解や不当な期待につながる可能性がある。検査機関によって正常値の基準範囲が異なること、検査を繰り返すことで微妙に異なる値が得られること、「正常値」は「合理的で科学的な生理学的原則」ではなく、集団の検査から得られたベルカーブに沿ったスペクトルによって定義されること、ある状態の性質について医師に手がかりを与えるために、何かを発見することを期待して検査が行われることがあること; また、画像検査は人間の解釈に左右されやすく、[[Incidental imaging finding/ja|"偶発腫"]]を示すことがある。そのほとんどは「良性であり、症状を引き起こすことはなく、さらなる評価を必要としない」ものであるが、臨床医は偶発腫の診断を追求する時期を決定するためのガイドラインを開発している。
In addition to considerations of the nature of medical testing noted above, other realities can lead to misconceptions and unjustified expectations among patients. These include: Different labs have different normal reference ranges; slightly different values will result from repeating a test; "normal" is defined by a spectrum along a bell curve resulting from the testing of a population, not by "rational, science-based, physiological principles"; sometimes tests are used in the hope of turning something up to give the doctor a clue as to the nature of a given condition; and imaging tests are subject to fallible human interpretation and can show [[Incidental imaging finding|"incidentalomas"]], most of which "are benign, will never cause symptoms, and do not require further evaluation," although clinicians are developing guidelines for deciding when to pursue diagnoses of incidentalomas.
</div>


==報告および評価の基準==
==報告および評価の基準==