All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | ===History of promotional marketing=== Once discovered, vitamins were actively promoted in articles and advertisements in ''[[McCall's]]'', ''[[Good Housekeeping]]'', and other media outlets. Marketers enthusiastically promoted [[cod-liver oil]], a source of vitamin D, as "bottled sunshine", and bananas as a "natural vitality food". They promoted foods such as [[yeast]] cakes, a source of B vitamins, on the basis of scientifically determined nutritional value, rather than taste or appearance. In 1942, when flour [[food fortification|enrichment]] with nicotinic acid began, a headline in the popular press said "Tobacco in Your Bread." In response, the Council on Foods and Nutrition of the [[American Medical Association]] approved of the [[Food and Nutrition Board]]'s new names ''niacin'' and ''niacin amide'' for use primarily by non-scientists. It was thought appropriate to choose a name to dissociate nicotinic acid from [[nicotine]], to avoid the perception that vitamins or niacin-rich food contains nicotine, or that cigarettes contain vitamins. The resulting name ''niacin'' was derived from ''{{strong|ni}}cotinic {{strong|ac}}id'' + ''vitam{{strong|in}}''. Researchers also focused on the need to ensure adequate nutrition, especially to compensate for what was lost in the manufacture of [[processed foods]]. |
h Japanese (ja) | ===プロモーション・マーケティングの歴史=== ビタミンが発見されると、''[[:en:McCall's|McCall's]]''や''[[:en:Good Housekeeping|Good Housekeeping]]''などのメディアで記事や広告が掲載され、盛んに宣伝された。マーケティング担当者は、ビタミンDの供給源である[[cod-liver oil/ja|タラ肝油]]を「瓶詰めの太陽」として、バナナを「天然の活力食品」として熱心に宣伝した。ビタミンB群の供給源である[[yeast/ja|イースト]]ケーキなどの食品を、味や見た目ではなく、科学的に決定された栄養価に基づいて宣伝した。1942年、ニコチン酸による小麦粉の[[food fortification/ja|濃縮]]が始まると、大衆紙には「パンにタバコ」という見出しが躍った。これを受けて、[[:en:American Medical Association|アメリカ医師会]]の食品栄養評議会は、主に非科学者が使用するために[[:en:Food and Nutrition Board|食品栄養委員会]]の新しい名称''ナイアシン''と''ナイアシンアミド''を承認した。ビタミンやナイアシンが豊富な食品にニコチンが含まれている、あるいはタバコにビタミンが含まれているという認識を避けるために、ニコチン酸と[[nicotine/ja|ニコチン]]を解離させる名前を選ぶことが適切であると考えられた。その結果、''niacin''という名前は、''{{strong|ni}}cotinic{{strong|ac}}id''+''vitam{{strong|in}}''から派生した。研究者たちはまた、特に[[processed foods/ja|加工食品]]の製造で失われたものを補うために、十分な栄養を確保する必要性に注目した。 |