All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Vietnamese cuisine also has influences from Champa, Malaysia and Cambodia. The use of coconut milk and various central dishes such as ''bánh khọt'' were influenced by Cham cuisine. Spices including curries were also introduced to Vietnam by Malay and Indian traders. Though not common in the north, ''cà ri'' is a quite popular dish in central and southern Vietnam. The most common form is chicken curry, and to a lesser extent, goat curry. Chicken curry is an indispensable dish in many social gathering events, such as weddings, funerals, graduations, and the yearly death anniversary of a loved one. Similar to Cambodia, curry in Vietnam is eaten either with bread, [[steamed rice]], or round rice noodles (rice vermicelli). ''Mắm bồ hóc'' or [[prahok]], adopted from ethnic Khmer in Southern Vietnam, is used as a central ingredient of a Vietnamese rice noodle soup called ''bún nước lèo'' which originated with ethnic Khmers in Vietnam and is not found in Cambodia.
 h Japanese (ja)ベトナム料理は、チャム、マレーシア、カンボジアからの影響も受けている。ココナッツミルクの使用や、''bánh khọt''のような様々な中部料理はチャム料理の影響を受けた。カレーを含むスパイスも、マレー人やインド人商人によってベトナムにもたらされた。北部では一般的ではないが、''cà ri''はベトナム中部と南部でかなり人気のある料理だ。最も一般的なのはチキンカレーで、それほどではないが、ヤギカレーもある。チキンカレーは、結婚式、葬儀、卒業式、愛する人の年忌法要など、多くの社交的な集まりで欠かせない料理だ。カンボジアと同様に、ベトナムのカレーはパン、[[steamed rice/ja|蒸しご飯]]、または丸い米麺(ビーフン)と一緒に食べられる。ベトナム南部でクメール民族から取り入れられた''mắm bồ hóc''または[[prahok/ja|プラホック]]は、ベトナムの米麺スープ''bún nước lèo''の主要な材料として使用されている。これはベトナムのクメール民族に由来し、カンボジアには見られない。