All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)* Many Vietnamese dishes include five fundamental taste senses ({{lang|vi|ngũ vị}}): spicy (metal), sour (wood), bitter (fire), salty (water) and sweet (earth), corresponding to five organs ({{lang|vi|ngũ tạng}}): [[gall bladder]], [[small intestine]], [[large intestine]], [[stomach]], and [[urinary bladder]].
* Vietnamese dishes also include five types of nutrients ({{lang|vi|ngũ chất}}): powder, water or liquid, mineral elements, protein, and fat.
* Vietnamese cooks try to have five colours ({{lang|vi|ngũ sắc}}) in their dishes: white (metal), green (wood), yellow (earth), red (fire) and black (water).
* Dishes in Vietnam appeal to gastronomes via the five senses ({{lang|vi|năm giác quan}}): food arrangement attracts the eyes, sounds come from crisp ingredients, five spices are detected on the tongue, aromatic ingredients coming mainly from herbs stimulate the nose, and some meals, especially finger food, can be perceived by touching.
 h Japanese (ja)* 多くのベトナム料理には、**5つの基本的な味覚**({{lang|vi|ngũ vị}})が含まれている。これらは、辛味(金)、酸味(木)、苦味(火)、塩味(水)、甘味(土)で、それぞれ**5つの臓器**({{lang|vi|ngũ tạng}})である[[gall bladder/ja|胆嚢]]、[[small intestine/ja|小腸]]、[[large intestine/ja|大腸]]、[[stomach/ja|胃]]、[[urinary bladder/ja|膀胱]]に対応している。
* ベトナム料理には、''5種類の栄養素''({{lang|vi|ngũ chất}})も含まれている。これらは、炭水化物、水または液体、ミネラル要素、タンパク質、脂肪である。
* ベトナムの料理人は、料理に''5つの色''({{lang|vi|ngũ sắc}})を取り入れようとする。白(金)、緑(木)、黄(土)、赤(火)、黒(水)だ。
* ベトナムの料理は、''5つの感覚''({{lang|vi|năm giác quan}})を通じて美食家を魅了する。料理の盛り付けは目を引き、パリッとした食材からは音が聞こえ、5つのスパイスは舌で感じられ、主にハーブ由来の芳香は鼻を刺激し、そして一部の食事、特にフィンガーフードは触覚で感じられる。