All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | ==== Jeukseok-tteokbokki ==== ''[[Jeongol]]'' (hot pot)-type ''tteokbokki'' is called '''''jeukseok-tteokbokki''''' ({{Korean|hangul=즉석떡볶이|lit=on-the-spot ''tteokbokki''|labels=no}}), and is boiled on a table-top stove during the meal. A variety of additions, such as vegetables, ''[[mandu (dumpling)|mandu]]'' (dumplings), and ''[[ramyeon]]'' or ''[[udon#Korea|udong]]'' noodles are available at ''jeukseok-tteokbokki'' restaurants. As ''jeukseok-tteokbokki'' is usually a meal rather than a snack, it is often paired with ''[[bokkeum-bap]]'' (fried rice). |
h Japanese (ja) | ====即席トッポッキ==== 『[[Jeongol/ja|チョンゴル]]』(鍋物)形式のトッポッキは「'''即席トッポッキ'''」({{Korean|hangul=즉석떡볶이|lit=on-the-spot ''tteokbokki''|labels=no}})と呼ばれ、食事中にテーブルの上のコンロで煮込む。即席トッポッキのレストランでは、野菜、[[mandu (dumpling)/ja|マンドゥ]](餃子)、『[[ramyeon/ja|ラーメン]]』や『[[udon/ja#Korea|うどん]]』麺など、様々な追加具材が用意されている。即席トッポッキは通常、おやつというより食事であるため、『[[bokkeum-bap/ja|ポックムパプ]]』(チャーハン)と一緒に食べることが多い。 |