All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Rice and glutinous rice are hulled to make grain particles or powder and then steamed in a ''siru'' (earthenware steamer) and pounded with utensils. The pounded tteok is divided by rice type into glutinous pounded tteok (찹쌀도병 ''chapssal dobyeong'') and non-glutinous pounded ''tteok'' (맵쌀도병 ''mapssal dobyeong''). ''Injeolmi'', a representative of glutinous pounded tteok, varies in accordance with ''[[gomul]]'' types (고물, coating made with bean powder, sesame seeds, or sliced jujubes) or subsidiary ingredients mixed into the [[steamed rice]] while pounding on the ''anban''. ''Patinjeolmi'' ({{Korean|hangul=팥인절미|labels=no}}), and ''kkaeinjeolmi'' ({{Korean|hangul=깨인절미|labels=no}}) are examples for the former, coated with red bean powder and sesame, respectively. In ''ssuk injeolmi'' ({{Korean|hangul=쑥인절미|labels=no}}) and ''surichwi injeolmi'' ({{Korean|hangul=수리취인절미|labels=no}}), ''ssuk'' ([[Artemisia indica]]) and ''surichwi'' ([[Asteraceae|''Synurus deltoides'' (AIT.) NAKAI]]) are added. |
h Japanese (ja) | 米ともち米は脱穀されて粒状または粉状にされ、その後「[[siru/ja|シル]]」(土器の蒸し器)で蒸され、道具で叩かれる。叩きトックは、米の種類によってもち米の叩きトック(찹쌀도병 ''chapssal dobyeong'')と、もち米ではない叩きトック(맵쌀도병 ''mapssal dobyeong'')に分けられる。もち米の叩きトックの代表である「[[Injeolmi/ja|インジョルミ]]」は、「[[gomul/ja|コムル]]」の種類(고물、豆粉、ゴマ、または[[jujube/ja|ナツメ]]のスライスで作られた衣)や、「アンバン」で叩く際に[[steamed rice/ja|蒸し米]]に混ぜられる副材料によって様々である。前者の例としては、それぞれ[[red bean/ja|アズキ]]粉とゴマをまぶした「パッインジョルミ({{Korean|hangul=팥인절미|labels=no}})」や「ケインジョルミ({{Korean|hangul=깨인절미|labels=no}})」がある。「スッインジョルミ({{Korean|hangul=쑥인절미|labels=no}})」や「スリチィインジョルミ({{Korean|hangul=수리취인ジョルミ|labels=no}})」には、[[Artemisia indica/ja|ヨモギ]](''[[Artemisia indica/ja|Artemisia indica]]'')とスリチィ([[Asteraceae/ja|''Synurus deltoides'' (AIT.) NAKAI]])が加えられる。 |