All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The fruit pulp is edible. The hard green pulp of a young fruit is considered by many to be too sour, but is often used as a component of savory dishes, as a [[pickling]] agent or as a means of making certain poisonous [[Yam (vegetable)|yams]] in Ghana safe for human consumption. As the fruit matures it becomes sweeter and less sour (acidic) and the ripened fruit is considered more palatable. The sourness varies between cultivars and some sweet tamarind ones have almost no acidity when ripe. In Western cuisine, tamarind pulp is found in [[Worcestershire sauce]], [[HP Sauce]], and some brands of [[barbecue sauce]]).
 h Japanese (ja)果肉は食用である。若い果実の硬い緑色の果肉は、多くの人にとって酸っぱすぎると考えられているが、風味豊かな料理の材料として、[[Pickling/ja|ピクルス]]の漬け込み剤として、またはガーナで特定の有毒な[[Yam (vegetable)/ja|ヤムイモ]]を人間が安全に摂取できるようにするための手段としてよく使われる。果実が熟すと甘くなり、酸味(酸性度)が減少し、熟した果実はより美味しくなると考えられている。酸味は栽培品種によって異なり、一部の甘いタマリンド品種は熟してもほとんど酸味がない。西洋料理では、タマリンドの果肉は[[Worcestershire sauce/ja|ウスターソース]]、[[HP Sauce/ja|HPソース]]、および一部のブランドの[[Barbecue sauce/ja|バーベキューソース]]に含まれている。