All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)===Belacan===
[[File:Belachan or Terasi Bangka.jpg|thumb|right|Sticks of ''belacan'' produced in [[Bangka Island]], Indonesia]]
Belacan, a [[Malay cuisine|Malay]] variety of shrimp paste, is prepared from small shrimp from the ''[[Acetes]]'' species, known as ''geragau'' in Malaysia or ''rebon'' in Indonesia. In Malaysia, the krill are typically steamed first, then mashed into a paste, and kept in storage for several months. The fermented shrimp are then prepared, fried and hard-pressed into cakes. [[William Marsden (orientalist)|William Marsden]], an English writer, included the word in his "A Dictionary of the Malayan Language" published in 1812.
 h Japanese (ja)===ブラチャン{{Anchor|Belacan}}===
[[File:Belachan or Terasi Bangka.jpg|thumb|right|インドネシア、[[:en:Bangka Island|バンカ島]]産の''ブラチャン''の棒状のもの]]
ブラチャンは[[Malay cuisine/ja|マレー]]のシュリンプペーストの一種で、マレーシアでは''ゲラガウ''、インドネシアでは''レボン''と呼ばれる''[[Acetes/ja|Acetes]]''種の小エビから作られる。マレーシアでは、通常、オキアミを最初に蒸し、ペースト状に潰して数ヶ月間保存する。発酵させたエビを調理し、揚げて硬くプレスしてケーキ状にする。イギリスの作家[[:en:William Marsden (orientalist)|ウィリアム・マースデン]]は、1812年に出版された彼の著書「マレー語辞典」にこの言葉を含めている。