All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)=== Fusion rendang ===
[[File:7-Eleven Frozen Spaghetti Rendang.JPG|thumb|right|Spaghetti rendang sold in a [[7-Eleven]] convenience store in Jakarta]]
Rendang ''[[bumbu (seasoning)|bumbu]]'' is sometimes used as the base of other [[Fusion cuisine|fusion dishes]]. Some chefs in Indonesian [[sushi]] establishments, for example, have developed a Japanese-Indonesian fusion cuisine with recipes for krakatau roll, [[gado-gado]] roll, rendang roll and [[gulai]] ramen. Several chefs and food industries have experimented with fusing rendang with [[sandwich]]es, [[Hamburger|burger]]s and [[spaghetti]]. [[Burger King]] at one time served a rendang-flavoured burger in their Singapore and Indonesia chains for a limited promotion period. Spaghetti with rendang could also be found in [[7-Eleven]] convenience stores across Indonesia.
 h Japanese (ja)===フュージョンルンダン===
[[File:7-Eleven Frozen Spaghetti Rendang.JPG|thumb|right|ジャカルタの[[:en:7-Eleven|セブン-イレブン]]で販売されているスパゲッティ・ルンダン]]
ルンダンのブンブ(調味料)は、他の[[Fusion cuisine/ja|フュージョン料理]]のベースとして使われることもある。例えば、インドネシアの[[sushi/ja|寿司]]店では、クラカタウロール、[[gado-gado/ja|ガドガド]]ロール、ルンダンロール、[[gulai/ja|グライ]]ラーメンといった日本とインドネシアのフュージョン料理のレシピが開発されている。一部のシェフや食品産業は、ルンダンと[[sandwich/ja|サンドイッチ]]、[[Hamburger/ja|ハンバーガー]]、[[spaghetti/ja|スパゲッティ]]を融合させる実験も行ってきた。[[:en:Burger King|バーガーキング]]はかつて、シンガポールとインドネシアの店舗でルンダン風味のバーガーを期間限定で販売していた。ルンダン入りスパゲッティは、インドネシア全土の[[:en:7-Eleven|セブン-イレブン]]でも見られるようになった。