All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | The [[House of Aviz]] and the [[Jerónimos Monastery]] followed, the monastery lastly being occupied by the [[Hieronymite]] monks. Following the 1820 liberal revolution, events led to the closure of all monastic orders. The ''Pastéis de Belém'' were first commercialised just outside the Jerónimos monastery by people who had lost their jobs there. The original patisserie, adjacent to the monastery still operates today. This pastry is now found worldwide, it is known in the UK by its original name or also as ''Portuguese custard tart''. In 2011, the Portuguese public voted on a list of over 70 national dishes. Eventually naming the pastel de nata one of the seven wonders of Portuguese gastronomy. |
h Japanese (ja) | [[:en:House of Aviz|アヴィス朝]]と[[:en:Jerónimos Monastery|ジェロニモス修道院]]がそれに続き、修道院は最終的に[[:en:Hieronymite|ヒエロニムス]]修道士によって占有された。1820年の自由主義革命後、すべての修道会が閉鎖される事態となった。''パステル・デ・ベレン''は、そこで職を失った人々によって、ジェロニモス修道院のすぐ外で初めて商業化された。修道院に隣接するオリジナルの菓子店は、今日でも営業している。このペストリーは現在、世界中で見られ、英国では元の名前、または''Portuguese custard tart''としても知られている。2011年、ポルトガル国民は70以上の国民料理のリストに投票し、最終的にパステル・デ・ナタをポルトガル美食の七不思議の1つとした。 |