All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Its [[myoglobin]] content is lower than that of beef, but much higher than that of chicken, so the [[United States Department of Agriculture|USDA]] treats pork as a [[red meat]]. In 1987, the U.S. [[National Pork Board]] began an advertising campaign to position pork as "[[Pork. The Other White Meat|the other white meat]]"—due to a public perception of chicken and turkey (white meat) as healthier than red meat. The campaign was highly successful and resulted in 87% of consumers identifying pork with the slogan. The board retired the slogan on 4 March 2011. |
h Japanese (ja) | その[[Myoglobin/ja|ミオグロビン]]含有量は牛肉より少ないが、鶏肉よりはるかに多いため、[[:en:United States Department of Agriculture|アメリカ合衆国農務省]](USDA)は豚肉を[[Red meat/ja|赤肉]]として扱っている。1987年、アメリカ合衆国の[[:en:National Pork Board|全米豚肉協会]]は、「[[:en:Pork._The_Other_White_Meat|もう一つの白肉]]」として豚肉を位置づける広告キャンペーンを開始した。これは、鶏肉や[[Turkey (bird)/ja|七面鳥]](白肉)が赤肉よりも健康的であるという世間の認識があったためである。このキャンペーンは大成功を収め、消費者の87%が豚肉をこのスローガンと結びつけるようになった。同協会は2011年3月4日にこのスローガンを廃止した。 |