All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | The initial task is to detect a [[Indication (medicine)|medical indication]] to perform a diagnostic procedure. Indications include: * Detection of any deviation from what is known to be normal, such as can be described in terms of, for example, [[anatomy]] (the structure of the human body), [[physiology]] (how the body works), [[pathology]] (what can go wrong with the anatomy and physiology), [[psychology]] (thought and behavior) and [[human homeostasis]] (regarding mechanisms to keep body systems in balance). Knowledge of what is normal and measuring of the patient's current condition against those norms can assist in determining the patient's particular departure from homeostasis and the degree of departure, which in turn can assist in quantifying the indication for further diagnostic processing. * A complaint expressed by a patient. * The fact that a patient has sought a diagnostician can itself be an indication to perform a diagnostic procedure. For example, in a [[doctor's visit]], the physician may already start performing a diagnostic procedure by watching the [[gait]] of the patient from the waiting room to the doctor's office even before she or he has started to present any complaints. |
h Japanese (ja) | 最初の仕事は、診断手技を行うための[[Indication (medicine)/ja|医学的適応]]を検出することである。適応には以下が含まれる: * 例えば、[[anatomy/ja|解剖学]](人体の構造)、[[physiology/ja|生理学]](人体がどのように機能するか)、[[pathology/ja|病理学]](解剖学と生理学で何が問題になるのか)、[[psychology/ja|心理学]](思考と行動)、[[human homeostasis/ja|ヒトの恒常性]](身体システムのバランスを保つメカニズムに関する)などの観点から説明することができるような、正常であると知られているものからの逸脱の検出。何が正常かについての知識と、それらの規範に対する患者の現在の状態の測定は、ホメオスタシスからの患者の特別な逸脱とその程度を決定するのに役立ち、ひいてはさらなる診断処理の適応を定量化するのに役立つ。 * 患者が訴える訴え。 * 患者が診断医を探したという事実自体が、診断的手技を行う 指示となりうる。例えば、[[doctor's visit/ja|医師の診察]]において、医師は待合室から診察室まで の患者の[[gait/ja|歩行]]を観察することで、患者が愁訴を訴え始める前 であっても、すでに診断的処置を開始することがある。 |