All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Besides the ubiquitous white rice, there are different types of locally grown and imported rice available in the market, and each type has a specific cooking method to bring out optimal results. Glutinous rice ({{langx|ms|pulut}}) is one example: because of its low [[amylose]] and high [[amylopectin]] content which results in a sticky texture after cooking, glutinous rice is prepared with different measurements and techniques and is not suitably interchangeable with regular rice. It is typically used for making snacks and desserts, but glutinous rice is also prepared as a savoury staple by indigenous peoples like the [[Orang Asli]] as well as the [[Dayak people]] of Borneo. ''[[Lemang]]'' is glutinous rice roasted in a hollowed bamboo tube, and is prepared for festive occasions like [[Gawai Dayak|Ari Gawai]], [[Eid al-Fitr|Hari Raya Aidilfitri]], and [[Eid al-Adha|Hari Raya Aidiladha]]. |
h Japanese (ja) | どこにでもある白米の他にも、市場には様々な種類の国産米や輸入米があり、それぞれの種類に最適な結果を引き出すための特定の調理法がある。もち米({{langx|ms|pulut}})はその一例である。アミロース含有量が低くアミロペクチン含有量が高いため、調理後にもちもちとした食感になるもち米は、通常の米とは異なる分量と調理法で調理され、そのまま置き換えることはできない。通常はスナックやデザートを作るのに使われるが、もち米は[[:en:Orang Asli|オラン・アスリ]]やボルネオの[[:en:Dayak people|ダヤック族]]のような先住民によっても塩味の主食として調理される。「[[Lemang/ja|ルマン]]」は、くり抜いた竹筒で焼いたもち米で、[[:en:Gawai Dayak|アリ・ガワイ]]、[[:en:Eid al-Fitr|ハリ・ラヤ・アイディルフィトリ]]、[[:en:Eid al-Adha|ハリ・ラヤ・アイディルアドハ]]などの祭りの際に準備される。 |