All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | Currently, there is an ongoing procedure for protection of geographic origin for this cheese. |- |[[Podgorički sir]] | | |A salty brined cheese made from cow milk.Also named "Kučki sir", made in Southern Montenegro city of Podgorica. |- |[[Nikšićki kozji sir]] | | |Made from best whole goat milk, produced in Western Montenegro town of Nikšić. |- |[[Njeguški sir]] | | |In the Southern Montenegro town of Cetinje surroundings at Njeguši the famous cheese of Njeguši is produced. It is being kept at shaded in airy places up to 3 months before degustation. Dried and rich in cow milk fats – simply exquisite. |- |} |
| h Japanese (ja) | 現在、このチーズの地理的原産地保護手続きが進行中である。 |- |[[Podgorički sir/ja]] | | |牛乳から作られる塩味の塩漬けチーズで、モンテネグロ南部の都市ポドゴリツァで作られる。 |- |[[Nikšićki kozji sir/ja]] | | |モンテネグロ西部の町ニクシッチで作られる、最高級のヤギの全乳から作られる。 |- |[[Njeguški sir/ja]] | | |モンテネグロ南部の町チェティニェ(Cetinje)周辺のニェグシ(Njeguši)で、有名なニェグシのチーズが生産されている。日陰の風通しの良い場所で、試食の3ヶ月前から保存される。乾燥され、牛の乳脂肪分が豊富で、まさに絶品である。 |- |} |