All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Staazer with wild garlic - 50% fat (Staazer cheese with wild garlic in the dough)
Staazer with hay flowers – 45% fat (Staazer cheese with dried hay flowers on the rind)
Source: https://www.kaesewelten.info/kasesorten/kuhmilch/staazer/
|-an
|Steirerkäse
|<!--[[File:EXAMPLE|135px]] --> 
|
|
|-
|[[Tyrolean grey cheese|Tyrolean grey]] (Tiroler Graukäse)
|[[File:Graukäse.JPG|135px]]
|Made in the [[:en:Zillertal|Zillertal]], [[:en:Austria|Austria]]
|A strongly flavored, [[rennet]]-free cows-milk cheese, it owes its name to the grey mould that usually grows on its rind. It is extremely low in fat (around 0.5%), yet it has a powerful penetrating smell.
|}
 h Japanese (ja)* 野生ニンニク入りシュタッツァー・・・脂肪分50%(生地に野生ニンニクを練り込んだシュタッツァー・チーズ) 
* 干し草入りシュタッツァー・・・脂肪分45%(表皮に干し草の花を乾燥させたシュタッツァー・チーズ) 

出典:https://www.kaesewelten.info/kasesorten/kuhmilch/staazer/
|-an
|シュタイアーケーゼ
|<!--[[File:EXAMPLE|135px]] --> 
|
|
|-
|[[Tyrolean grey cheese/ja|チロリアングレー]] (Tiroler Graukäse)
|[[File:Graukäse.JPG|135px]]
|[[:ja:オーストリア|オーストリア]]、[[:en:Zillertal|ツィラータール]]産 
|[[rennet/ja|レンネット]]を使わない風味の強い牛乳チーズで、その名は通常、表皮に生える灰色カビに由来する。脂肪分は0.5%程度と非常に少ないが、強烈な香りがある。
|}