All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)* ''Mutton/Chicken Kanti'', small boneless mutton/chicken pieces, marinated, shallow fried in fresh onions, tomatoes and green chillies.
*  ''Matsch Barith Karel'', bitter gourd stuffed with minced lamb.
* ''Matar Machh'', green Peas and Minced Mutton.
*  ''Sotchal Charvan'', mallow leaves and liver.
* ''Hedar, Chhagael, Bokavachi, Ta Krehnamaz'', mushrooms with testes, kidneys and liver of sheep or goat.
* ''Talith Kaed'', fried brains of goat or sheep.
* ''Kaed Pakora'', brain fritters.
 h Japanese (ja)* ''Mutton/Chicken Kanti''、骨なしの小さなマトンまたはチキンをマリネし、新鮮なタマネギ、トマト、青唐辛子で軽く揚げる。
* ''Matsch Barith Karel''、ニガウリにラムのひき肉を詰めたもの。
* ''Matar Machh''、グリーンピースとマトンのひき肉。
* ''Sotchal Charvan''、ゼニアオイの葉とレバー。
* ''Hedar, Chhagael, Bokavachi, Ta Krehnamaz''、キノコと睾丸、腎臓、肝臓(羊またはヤギ)。
* ''Talith Kaed''、ヤギまたは羊の脳のフライ。
* ''Kaed Pakora''、脳のフリッター。