All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The most likely [[etymology]] is through the [[Sri Lanka Kaffirs|Kaffirs]], an ethnic group in [[Sri Lanka]] partly descended from enslaved [[Bantu peoples|Bantu]]. The earliest known reference, under the alternative spelling "caffre" is in the 1888 book ''The Cultivated Oranges, Lemons Etc. of India and Ceylon'' by [[Emanuel Bonavia]], who notes, "The plantation [[coolie]]s also smear it over their feet and legs, to keep off land [[leech]]es; and therefore in Ceylon [Sri Lanka] it has also got the name of ''Kudalu dchi'', or Leech Lime. Europeans call it Caffre Lime." Similarly, H.F. MacMillan's 1910 book ''A Handbook of Tropical Gardening and Planting'' notes, "The 'Kaffir Lime' in Ceylon."
 h Japanese (ja)最も可能性の高い[[:en:etymology|語源]]は、[[:en:Sri Lanka Kaffirs|カフィア族]]を経由するものである。彼らは[[:en:Sri Lanka|スリランカ]]の民族集団で、一部は奴隷化された[[:en:Bantu peoples|バンツー族]]の子孫である。最も古い既知の言及は、1888年の[[:en:Emanuel Bonavia|エマヌエル・ボナヴィア]]による『''The Cultivated Oranges, Lemons Etc. of India and Ceylon''』という本に、「caffre」という別の綴りで記されている。「プランテーションの[[:en:coolie|クーリー]]たちは、ヒルを避けるために足や脚にこれを塗る。そのためセイロン[スリランカ]では、''Kudalu dchi''、つまりヒルライムという名前も付けられている。ヨーロッパ人はそれをカフィアライムと呼ぶ」。同様に、H.F.マクミランの1910年の著書『''A Handbook of Tropical Gardening and Planting''』には、「セイロンの『カフィアライム』」と記されている。