All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Ancient dishes and recipes were mentioned in numbers of Javanese ''prasasti'' (inscription) and modern historians have succeeded in deciphering some of them. The inscriptions from [[Medang Kingdom|Medang Mataram]] era circa 8th to 10th century mentioned several ancient dishes, among others are ''Hadangan Harang'' (water buffalo minced meat satay, similar with today Balinese ''sate lilit''), ''Hadangan Madura'' (water buffalo meat with sweet palm sugar), and ''Dundu Puyengan'' (eel seasoned with lemon basil). Ancient beverages include ''Nalaka Rasa'' ([[sugarcane juice]]), ''Jati Wangi'' (jasmine beverage), and ''Kinca'' (fermented [[tamarind juice]]). Also various ''Kuluban'' (boiled vegetables served in spices, similar with today ''[[urab]]'') and ''Phalamula'' (boiled yams and tubers served with liquid palm sugar). |
h Japanese (ja) | 古代の料理とレシピは数多くのジャワの''[[:en:Prasasti|プラサスティ]]''(碑文)に記されており、現代の歴史家たちはその一部を解読することに成功した。[[:en:Medang Kingdom|メダン・マタラム王国]]時代の8世紀から10世紀頃の碑文には、''Hadangan Harang''(水牛のひき肉の[[Satay/ja|サテ]]。今日のバリの''[[Sate lilit/ja|サテ・リリット]]''に似る)、''Hadangan Madura''(サトウヤシの砂糖を使った水牛肉)、''Dundu Puyengan''(レモンバジルで味付けしたウナギ)など、いくつかの古代料理が言及されている。古代の飲料には、''Nalaka Rasa''([[Sugarcane juice/ja|サトウキビジュース]])、''Jati Wangi''(ジャスミン飲料)、''Kinca''(発酵させた[[Tamarind/ja|タマリンドジュース]])が含まれる。また、様々な''Kuluban''(香辛料で調理された茹で野菜。今日の''[[urap/ja|ウラップ]]''に似る)や''Phalamula''(液状のサトウヤシの砂糖を添えた茹でたヤムイモや塊茎)も存在した。 |