All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | By the 13th to 15th century, coastal Indonesian polities began to absorb culinary influences from [[Indian cuisine|India]] and the Middle East, as evidence with the adoption of [[curry]]-like recipes in the region. This was especially affirmative in the coastal towns of [[Aceh]], [[Minangkabau cuisine|Minangkabau]] lands of West Sumatra, and [[Malay cuisine|Malay]] ports of Sumatra and Malay peninsula. Subsequently, those culinary traditions displayed typical Indian culinary influences, such as ''kare'' (curry), ''roti cane'' and ''[[gulai]]''. This also went hand in hand with the adoption of Islamic faith, thus encouraged ''[[halal]]'' Muslim dietary law that omits pork. On the other hand, the indigenous inhabitant that resides inland—such as the [[Batak cuisine|Bataks]] and Dayaks, retains their older Austronesian culinary traditions, which incorporate [[bushmeat]], pork and [[Blood as food|blood]] in their daily diet. |
h Japanese (ja) | 13世紀から15世紀にかけて、沿岸部のインドネシアの政治勢力は、[[Indian cuisine/ja|インド]]や[[:en:Middle East|中東]]からの料理の影響を吸収し始めた。これは、この地域で[[curry/ja|カレー]]に似たレシピが採用されたことから明らかである。これは特に[[:en:Aceh|アチェ]]、[[Minangkabau cuisine/ja|西スマトラ]]のミナンカバウ地方、スマトラとマレー半島の[[Malay cuisine/ja|マレー]]の港湾都市で顕著であった。その結果、これらの料理の伝統は、「kare」(カレー)、「roti cane」、「[[gulai/ja|グライ]]」など、典型的なインド料理の影響を示している。これはまた、[[:en:Islamic faith|イスラム教]]の採用と並行して進み、豚肉を省く「[[halal/ja|ハラール]]」のイスラム教の食事規定を奨励した。一方で、[[Batak cuisine/ja|バタック族]]や[[:en:Dayak people|ダヤク族]]など、内陸に住む先住民は、[[bushmeat/ja|ブッシュミート]]、豚肉、[[Blood as food/ja|血液]]を日常の食事に取り入れた、より古いオーストロネシアの料理の伝統を保持している。 |