All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)[[File:May_you_all_have_a_sweet_year_(365-271)_(6194230350).jpg|thumb|In [[Judaism]], honey symbolizes the sweetness of the New Year, ''[[Rosh Hashanah]]'', and is traditionally eaten with apple slices.]]
In Jewish tradition, honey is a symbol for the new year, ''[[Rosh Hashanah]]''. At the traditional meal for that holiday, apple slices are dipped in honey and eaten to bring a sweet new year. Some ''Rosh Hashanah'' greetings show honey and an apple, symbolizing the feast. In some congregations, small straws of honey are given out to usher in the new year. Pure honey is considered [[Kashrut|kosher]] (permitted to be eaten by religious Jews), though it is produced by a flying insect, a non-kosher creature; eating other products of non-kosher animals is forbidden. It belongs among the ''parve'' (neutral) foods, containing neither meat nor dairy products and allowed to be eaten together with either.
 h Japanese (ja)[[File:May_you_all_have_a_sweet_year_(365-271)_(6194230350).jpg|thumb|[[Judaism|ユダヤ教]]において、ハチミツは新年「[[:en:Rosh Hashanah|ロシュ・ハシャナー]]」の甘さを象徴し、伝統的にリンゴのスライスとともに食べられる。]]
ユダヤ教の伝統において、ハチミツは新年「[[:en:Rosh Hashanah|ロシュ・ハシャナー]]」の象徴である。その祝日の伝統的な食事では、甘い新年をもたらすために、リンゴのスライスをハチミツに浸して食べる。一部のロシュ・ハシャナーの挨拶では、ハチミツとリンゴが描かれ、祝祭を象徴している。一部の会衆では、新年を迎えるために小さなハチミツのストローが配られる。純粋なハチミツは、飛翔昆虫である非コーシャの生き物によって生産されるにもかかわらず、[[:en:Kashrut|コーシャ]](宗教的なユダヤ人が食べることを許されている)と見なされている。非コーシャの動物の他の製品を食べることは禁じられている。肉も乳製品も含まない「パルベ」(中性)食品に属し、どちらとも一緒に食べることが許されている。