All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)[[Pie]]s were important both as food and for show; the [[nursery rhyme]] "[[Sing a Song of Sixpence]]", with its lines "Four and Twenty blackbirds / Baked in a pie. // When the pie was opened, The birds began to sing" refers to the conceit of placing live birds under a pie crust just before serving at a banquet.
 h Japanese (ja)[[Pie/ja|パイ]]は、食べ物としても見せ物としても重要であった。「[[:en:Sing a Song of Sixpence|シング・ア・ソング・オブ・シックスペンス]]」という[[:en:nursery rhyme|童謡]]には、「24羽のクロウタドリ / パイの中に焼かれていた // パイが開けられた時、鳥たちは歌い始めた」という歌詞があるが、これは宴会で供される直前にパイの皮の下に生きた鳥を入れるという凝った趣向を指している。