All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | ===Etymology=== The word ''diabetes'' ({{IPAc-en|ˌ|d|aɪ|.|ə|ˈ|b|iː|t|iː|z}} or {{IPAc-en|ˌ|d|aɪ|.|ə|ˈ|b|iː|t|ᵻ|s}}) comes from [[Latin]] ''diabētēs'', which in turn comes from [[Ancient Greek]] [[wikt:διαβήτης|διαβήτης]] (''diabētēs''), which literally means "a passer through; a [[siphon]]". [[Ancient Greece|Ancient Greek]] [[physician]] [[Aretaeus of Cappadocia]] ([[Floruit|fl.]] 1st{{nbsp}}century [[Common Era|CE]]) used that word, with the intended meaning "excessive discharge of urine", as the name for the disease. Ultimately, the word comes from Greek διαβαίνειν (''diabainein''), meaning "to pass through", which is composed of δια- (''dia''-), meaning "through" and βαίνειν (''bainein''), meaning "to go". The word "diabetes" is first recorded in English, in the form ''diabete'', in a medical text written around 1425. |
h Japanese (ja) | ===語源=== 糖尿病(''diabetes'')({{IPAc-en|ˌ|d|aɪ|.|ə|ˈ|b|iː|z}}または{{IPAc-en|d|ˌ|aɪ|.|ə|ˈ|b|iː|t|ᵻ|s}})は[[:ja:ラテン語|ラテン語]]の''diabētēs''に由来する。これは[[古代ギリシア語]]に由来する。[[wikt:διαβήτης|διαβήτης]](''diabētēs'')に由来し、文字通り「通り抜ける者、[[:en:siphon|サイフォン]]」を意味する。[[:ja:古代ギリシャ|古代ギリシャ]]の[[physician/ja|医師]] [[:en:Aretaeus of Cappadocia|カッパドキアのアレタイオス]]([[:en:Floruit|fl.]]1{{nbsp}}世紀[[:en:Common Era|CE]])は、「尿の過剰な排出」という意味のこの語を病名として用いた。最終的には、「通過する」を意味するギリシャ語のδιαβαίνειν (''diabainein'') に由来し、「通過する」を意味するδια- (''dia'') と「行く」を意味するβαίνειν (''bainein'') からなる。「糖尿病」という言葉は、1425年頃に書かれた医学書に「diabete」という形で初めて英語で記録されている。 |