All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Cumin is sometimes confused with [[caraway]] (''Carum carvi''), another spice in the parsley family ([[Apiaceae]]). Many European and Asian languages do not distinguish clearly between the two; for example, in [[Indonesia]] both are called {{Lang|id|jinten}}. Many [[slavic languages|Slavic]] and [[Uralic languages]] refer to cumin as "[[Rome|Roman]] caraway" or "spice caraway". The distantly related ''[[Bunium persicum]]'' and ''[[Bunium bulbocastanum]]'' and the unrelated ''[[Nigella sativa]]'' are both sometimes called black cumin (''q.v.'').
 h Japanese (ja)クミンは、同じセリ科([[Apiaceae/ja|Apiaceae]])の別のスパイスである[[Caraway/ja|キャラウェイ]](''Carum carvi'')と混同されることがある。多くのヨーロッパやアジアの言語では、この2つを明確に区別していない。例えば、[[:en:Indonesia|インドネシア]]ではどちらも{{Lang|id|jinten}}と呼ばれる。多くの[[:en:Slavic languages|スラヴ語派]]や[[:en:Uralic languages|ウラル語族]]では、クミンを「[[:en:Rome|ローマ]]のキャラウェイ」または「スパイスキャラウェイ」と呼ぶ。遠縁の''[[Bunium persicum/ja|Bunium persicum]]''と''[[Bunium bulbocastanum/ja|Bunium bulbocastanum]]''、および無関係の''[[Nigella sativa/ja|Nigella sativa]]''は、どちらもブラッククミンと呼ばれることがある(''q.v.''を参照)。