All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | In 1025, ''[[The Canon of Medicine]]'' by the [[Ancient Iranian Medicine|Persian physician]], [[Avicenna]], "erroneously accepted the Greek notion regarding the existence of a hole in the ventricular septum by which the blood traveled between the ventricles." Despite this, Avicenna "correctly wrote on the [[cardiac cycle]]s and valvular function", and "had a vision of blood circulation" in his ''Treatise on Pulse''. While also refining Galen's erroneous theory of the pulse, Avicenna provided the first correct explanation of pulsation: "Every beat of the pulse comprises two movements and two pauses. Thus, expansion : pause : contraction : pause. [...] The pulse is a movement in the heart and arteries ... which takes the form of alternate expansion and contraction." |
h Japanese (ja) | 1025年、[[Ancient Iranian Medicine/ja|ペルシアの医師]] [[:en:Avicenna|アヴィセンナ]]による『[[:en:The Canon of physician|医学大全]]』は、「心室中隔に穴があり、その穴を通って血液が心室間を移動するというギリシャの概念を誤って受け入れた」と述べている。にもかかわらず、アヴィセンナは「心臓の周期と弁機能について正しく書き」、『脈拍論』では「血液循環のビジョンを持っていた」。アヴィセンナは、ガレノスの誤った脈拍理論を改良する一方で、脈拍について初めて正しい説明を行った: "脈拍の各拍動は2回の運動と2回の休止からなる。このように、膨張:休止:収縮:休止である。脈拍は心臓と動脈の運動であり、膨張と収縮が交互に繰り返される。" |