All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | ===Chinese patent medicine=== {{main|Chinese patent medicine}} '''Chinese patent medicine''' ({{zh|t=中成藥|s=中成药|p=zhōngchéng yào|labels=no}}) is a kind of [[traditional Chinese medicine]]. They are standardized [[Herbalism|herbal]] formulas. From ancient times, pills were formed by combining several herbs and other ingredients, which were dried and ground into a powder. They were then mixed with a binder and formed into pills by hand. The [[Binder (material)|binder]] was traditionally honey. Modern teapills, however, are extracted in stainless steel extractors to create either a water decoction or water-alcohol decoction, depending on the herbs used. They are extracted at a low temperature (below 100 degrees Celsius) to preserve essential ingredients. The extracted liquid is then further condensed, and some raw herb powder from one of the herbal ingredients is mixed in to form an herbal dough. This dough is then machine cut into tiny pieces, a small amount of excipients are added for a smooth and consistent exterior, and they are spun into pills. |
h Japanese (ja) | ===中国特許薬=== {{main/ja|Chinese patent medicine/ja}} '''中国特許薬'''(中成药;中成藥;zhōngchéng yào)は、[[traditional Chinese medicine/ja|伝統的な漢方薬]]の一種である。標準化された[[Herbalism/ja|ハーブ]]処方である。古来、丸薬は数種類の薬草やその他の成分を組み合わせて作られ、それらを乾燥させて粉にしたものであった。その後、結合剤と混ぜ合わせ、手作業で丸薬にした。[[Binder (material)/ja|結合剤]]は伝統的に蜂蜜だった。しかし、現代のティーピルは、ステンレス製の抽出器で抽出され、使用するハーブによって水煎じか水-アルコール煎じになる。必要な成分を保つため、低温(摂氏100度以下)で抽出される。抽出された液体はさらに濃縮され、ハーブの原料の1つである生のハーブパウダーが混合され、ハーブの生地が形成される。この生地を機械で細かく裁断し、滑らかで安定した外観にするために少量の賦形剤を加え、紡いで錠剤にする。 |