All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Cannabis has been one of the most used [[psychoactive drug]]s in the world since the late 20th century, following only [[tobacco]] and [[alcohol (drug)|alcohol]] in popularity. According to Vera Rubin, the use of cannabis has been encompassed by two major cultural complexes over time: a continuous, traditional [[Folk culture|folk]] stream, and a more circumscribed, contemporary configuration. The former involves both sacred and secular use, and is usually based on small-scale cultivation: the use of the plant for [[Rope|cordage]], clothing, medicine, food, and a "general use as an [[euphoriant]] and symbol of fellowship." The second stream of expansion of cannabis use encompasses "the use of hemp for commercial manufacturers utilizing large-scale cultivation primarily as a fiber for mercantile purposes"; but it is also linked to the search for [[psychedelic experience]]s (which can be traced back to the formation of the Parisian [[Club des Hashischins]]).
 h Japanese (ja)大麻は20世紀後半以降、[[tobacco/ja|タバコ]]および[[alcohol (drug)/ja|アルコール]]に次いで世界で最も使用されている[[psychoactive drug/ja|向n:精神薬]]の一つとなっている。ヴェラ・ルービンによれば、大麻の使用は二つの主要な文化的複合体に包括されてきた。一つは継続的で伝統的な[[:eFolk culture|民俗]]文化の流れであり、もう一つはより限定された現代的構成である。前者は聖なる使用と世俗的な使用の両方を含み、通常は小規模な栽培に基づいている。すなわち、[[:en:Rope|紐]]、衣服、医薬、食料としての植物利用、そして「[[euphoriant/ja|陶酔剤]]および交友の象徴」としての一般的な使用である。後者の大麻使用拡大の流れは、「商業的製造業者による[[hemp/ja|麻]]の大規模栽培と繊維としての商取引目的での利用」に関係しており、また[[:en:Club des Hashischins|パリのハシシンのクラブ]]創設に遡るような[[:en:psychedelic experience|幻覚体験]]の追求にも関連している。