All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The interest in an index that measures [[body fat]] came with observed increasing obesity in prosperous [[Western world|Western]] societies. Keys explicitly judged BMI as appropriate for ''population'' studies and inappropriate for individual evaluation. Nevertheless, due to its simplicity, it has come to be widely used for preliminary diagnoses. Additional metrics, such as waist circumference, can be more useful.
 h Japanese (ja)[[body fat/ja|体脂肪]]を測定する指標への関心は、豊かな[[:en:Western world|西欧]]社会で肥満が増加していることが観察されたことから生まれた。キーズは、BMIは''集団''の研究に適しており、個人の評価には不適切であると明確に判断した。それにもかかわらず、その単純さゆえに、予備診断に広く使われるようになった。ウエスト周囲径のような付加的な指標はより有用である。