All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Pepper loses flavour and aroma through evaporation, so airtight storage helps preserve its spiciness longer. Pepper can also lose flavour when exposed to light, which can [[Isomerisation|transform]] piperine into nearly tasteless [[chavicine|isochavicine]]. Once ground, pepper's aromatics can evaporate quickly; most culinary sources recommend grinding whole peppercorns immediately before use for this reason. Handheld [[pepper mill]]s or grinders, which mechanically grind or crush whole peppercorns, are used for this as an alternative to pepper shakers that dispense ground pepper. Spice mills such as pepper mills were found in European kitchens as early as the 14th century, but the [[mortar and pestle]] used earlier for crushing pepper have remained a popular method for centuries, as well. |
h Japanese (ja) | コショウは蒸発によって風味と香りを失うため、密閉容器に保存することで辛味をより長く保つことができる。コショウは光にさらされると風味を失うこともあり、これはピペリンがほとんど無味の[[chavicine/ja|イソチャビシン]]に[[Isomerisation/ja|異性化]]するためである。一度挽いたコショウの香りはすぐに揮発するため、ほとんどの料理の専門家は、この理由から使用直前にホールペッパーコーンを挽くことを推奨している。手持ちの[[pepper mill/ja|ペッパーミル]]やグラインダーは、ホールペッパーコーンを機械的に挽いたり砕いたりするもので、挽いたコショウを出すペッパーシェーカーの代替品として用いられる。ペッパーミルのようなスパイスミルは14世紀にはヨーロッパの厨房で発見されているが、それ以前からコショウを砕くために使われていた[[mortar and pestle/ja|乳鉢と乳棒]]も、何世紀にもわたって人気のある方法として残っている。 |