All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)===Influence of Bengali Hindu widows===
In Bengali Hindu tradition, widows were not allowed to eat foods that would not be classified as "bitter", necessitating experiment and innovation. While most Bengali [[caste]]s ate meat and fish, this was barred for widows. Widows also could not use "heating" foods such as [[shallot]] and [[garlic]], but [[ginger]] was allowed. This style found a core place in Bengali curries in general, both vegetarian and non-vegetarian. Expensive spices such as [[saffron]], [[cinnamon]] or [[clove]]s were used very sparingly—if at all. Nuts, dry fruits, milk and milk products (such as [[cream]], [[ghee]] or [[curd]]) were similarly scarce. These economic and social restrictions influenced Bengali widows to create a brand new set of meals that utilized only vegetables and cheap spices.
 h Japanese (ja)===ベンガルヒンドゥー教の寡婦の影響===
ベンガルヒンドゥー教の伝統において、寡婦は「苦い」と分類されない食品を食べることが許されていなかったため、工夫と革新が必要とされた。ほとんどのベンガル[[:en:caste|カースト]]は肉や魚を食べていたが、これは寡婦には禁じられていた。寡婦はまた、[[shallot/ja|エシャロット]]や[[garlic/ja|ニンニク]]のような「体を温める」食品を使うこともできなかったが、[[ginger/ja|ショウガ]]は許されていた。この調理法は、ベジタリアン料理と非ベジタリアン料理の両方において、ベンガルカレー全般の重要な位置を占めるようになった。[[saffron/ja|サフラン]]、[[cinnamon/ja|シナモン]]、[[clove/ja|クローブ]]のような高価なスパイスは、もし使われたとしても非常に控えめにしか使われなかった。ナッツ、ドライフルーツ、牛乳、乳製品([[cream/ja|クリーム]]、[[ghee/ja|ギー]]、[[curd/ja|カード]]など)も同様に少なかった。これらの経済的および社会的な制約は、ベンガルの寡婦たちに、野菜と安価なスパイスのみを利用したまったく新しい食事のセットを生み出すきっかけを与えたのである。