All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | ==Signs and symptoms== For most people, the first symptoms result from atheroma progression within the [[coronary arteries|heart arteries]], most commonly resulting in a [[myocardial infarction|heart attack]] and ensuing debility. The heart arteries are difficult to track because they are small (from about 5 mm down to microscopic), they are hidden deep within the chest and they never stop moving. Additionally, all mass-applied clinical strategies focus on both minimal cost and the overall safety of the procedure. Therefore, existing diagnostic strategies for detecting atheroma and tracking response to treatment have been extremely limited. The methods most commonly relied upon, patient symptoms and [[cardiac stress testing]], do not detect any symptoms of the problem until atheromatous disease is very advanced because arteries enlarge, not constrict, in response to increasing atheroma. It is plaque ruptures, producing debris and clots which obstruct blood flow downstream, sometimes also locally (as seen on [[angiogram]]s), which reduce/stop blood flow. Yet these events occur suddenly and are not revealed in advance by either [[Cardiac stress test|stress tests]] |
h Japanese (ja) | ==徴候と症状== {{Anchor|Signs and symptoms}} ほとんどの人にとって、最初の症状は[[coronary arteries/ja|心臓動脈]]内のアテロームの進行によるもので、最も一般的には[[myocardial infarction/ja|心臓発作]]とそれに続く衰弱をもたらす。心臓動脈は小さく(約5mmから微細なものまで)、胸の奥深くに隠れており、決して動きを止めないため、追跡は困難である。 さらに、大量に適用される臨床戦略はすべて、最小限のコストと手技の全体的な安全性の両方に重点を置いている。したがって、アテロームを検出し、治療に対する反応を追跡するための既存の診断戦略は極めて限られていた。患者の症状や[[cardiac stress testing/ja|心臓負荷試験]]という最も一般的に頼りにされている方法では、粥腫が増加するのに応じて動脈が収縮するのではなく拡大するため、粥腫性疾患が非常に進行するまで問題の症状を検出することができない。プラークが破裂して破片や血栓が生じ、それが下流の血流を阻害し、時には局所的にも([[angiogram/ja|血管造影]]で見られるように)血流を減少/停止させる。しかし、このような現象は突然起こり、[[Cardiac stress test/ja|ストレス試験]]によって事前に明らかにされることはない。 |