Translations:Indonesian cuisine/176/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "その他の人気のある種類には、「クルプック・クリット」(乾燥バッファローの皮のクラッカー)、「エンピン・ムリンジョ」(グネツムのクラッカー)、そして「クリピック」(チップスまたはクリスプ)があり、例えば「クリピック・ピサン」(バナナチップス)や「ケリピック・シンコン」(Ca..."
 
(No difference)

Latest revision as of 14:40, 23 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Indonesian cuisine)
Other popular types include ''krupuk kulit'' (dried buffalo-skin crackers), ''[[emping]] melinjo'' ([[gnetum gnemon]] crackers), and ''[[kripik]]'' (chips or crisps), such as ''kripik pisang'' ([[banana chips]]) and ''keripik singkong'' ([[Cassava]] chips), ''[[rempeyek]]'', is a flour-based cracker with brittle of peanuts, anchovies or shrimp bound by crispy flour cracker, ''[[rengginang]]'' or ''intip'' ([[Javanese language|Javanese]]) is rice cracker made from sun-dried and deep fried leftover rice.

その他の人気のある種類には、「クルプック・クリット」(乾燥バッファローの皮のクラッカー)、「エンピン・ムリンジョ」(グネツムのクラッカー)、そして「クリピック」(チップスまたはクリスプ)があり、例えば「クリピック・ピサン」(バナナチップス)や「ケリピック・シンコン」(キャッサバチップス)がある。「レンペヤック」は、ピーナッツ、アンチョビ、またはエビをカリカリの小麦粉クラッカーで固めた小麦粉ベースのクラッカーである。「レンギナン」または「インティップ」(ジャワ語)は、天日干しして揚げた残りご飯から作られる米クラッカーである。