Translations:Chinese cuisine/30/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "===米=== 稲は約9,000年前に中国南部の長江流域で家畜化され、中国南部の稲作地域の人々の主要な主食である。通常白米である蒸し米が最も一般的に食べられる形態である。中国南部の人々は朝食として米を使っておかゆを作ることも好む。米はBeer in China/..."
 
(No difference)

Latest revision as of 08:33, 15 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Chinese cuisine)
===Rice===
[[History of rice cultivation#Asia|Rice was domesticated]] in the Yangtze River basin in southern China approximately 9,000 years ago and is a primary [[staple food]] for people from rice farming areas in southern China. [[Steamed rice]], usually [[white rice]], is the most commonly eaten form. People in South China also like to use rice to make congee as breakfast. Rice is also used to produce [[Beer in China|beer]] and [[vinegar]].  [[Glutinous rice]] ("sticky rice") is a variety of rice used in special dishes such as lotus leaf rice and glutinous rice balls.

稲は約9,000年前に中国南部の長江流域で家畜化され、中国南部の稲作地域の人々の主要な主食である。通常白米である蒸し米が最も一般的に食べられる形態である。中国南部の人々は朝食として米を使っておかゆを作ることも好む。米はビールの製造にも使われる。もち米(「粘り気のある米」)は、蓮の葉ご飯やもち米団子などの特別な料理に使われる米の品種である。