Translations:Protein (nutrient)/17/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "プロテインミールに非タンパク質窒素源を混入し、粗タンパク質含量の測定値を膨張させる事故や意図的な混入は、何十年も前から食品業界で発生していることが知られている。食品の品質を保証するために、プロテインミールの購入者は、尿素やammonium nitrate/ja|硝酸アンモニ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 17:13, 25 February 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Protein (nutrient))
Accidental [[contamination]] and intentional adulteration of protein meals with [[non-protein nitrogen]] sources that inflate crude protein content measurements have been known to occur in the [[food industry]] for decades. To ensure [[food quality]], purchasers of protein meals routinely conduct [[quality control]] tests designed to detect the most common non-protein nitrogen contaminants, such as [[urea]] and [[ammonium nitrate]].

プロテインミールに非タンパク質窒素源を混入し、粗タンパク質含量の測定値を膨張させる事故や意図的な混入は、何十年も前から食品業界で発生していることが知られている。食品の品質を保証するために、プロテインミールの購入者は、尿素硝酸アンモニウムなどの最も一般的な非タンパク質窒素汚染物質を検出するように設計された品質管理テストを日常的に実施している。